Brandon Beal - No People - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brandon Beal - No People




No People
Никого вокруг
All alone, all alone, all alone, all alone
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один
All alone, all alone, all alone, all alone
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один
If you was layin' in here, I would think
Если бы ты лежала здесь, я бы подумал,
That this was an amazing time
Что это прекрасное мгновение.
I'd be going crazy now-now-now-now
Я бы сходил с ума сейчас, сейчас, сейчас, сейчас.
If you was layin' in here, I would be
Если бы ты лежала здесь, я бы
Standing on the tables
Встал на стол
'Cause I'm runnin' to the waiter right now-now-now
Потому что я бегу к официанту прямо сейчас, сейчас, сейчас.
But girl, all that I feel is, want is
Но, девочка, все, что я чувствую, чего хочу,
Just a little private, but it
Это немного уединения, но
It's gettin' way too crowded
Здесь становится слишком многолюдно.
We could leave everybody
Мы могли бы уйти от всех.
'Cause see, mama, see - no, mama, no
Видишь, малышка, видишь - нет, малышка, нет,
I would rather be with you
Я бы предпочел быть с тобой.
See, mama, see - no, mama, no
Видишь, малышка, видишь - нет, малышка, нет,
I would rather be with you
Я бы предпочел быть с тобой.
If you meet me out front, yeah
Если ты встретишь меня у входа, да,
We can pull a fast one, yeah
Мы можем быстро ускользнуть, да.
I think you should roll with me
Я думаю, тебе стоит пойти со мной,
'Cause I'd rather be
Потому что я бы предпочел быть
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
No people
Никого вокруг.
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
Can I take you home?
Можно я отвезу тебя домой?
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
No people
Никого вокруг.
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
With you
С тобой.
Give you something good for the day-break
Дать тебе что-то хорошее на рассвете,
Make you feel good like a pay day
Заставить тебя чувствовать себя хорошо, как в день зарплаты,
Make me feel blessed like a prayer
Заставить меня чувствовать себя благословленным, как молитва,
Lend me some sugar on your nipple
Дай мне немного сахара на твоем соске.
Out of all the girls, you know you're my favorite, yeah
Из всех девушек, ты знаешь, ты моя любимая, да,
And I'll give you all of me if you wanna come my way
И я отдам тебе всего себя, если ты захочешь пойти со мной.
Baby girl, all that I feel is, want is
Детка, все, что я чувствую, чего хочу,
Just a little private, but it
Это немного уединения, но
It's gettin' way too crowded
Здесь становится слишком многолюдно.
We could leave everybody
Мы могли бы уйти от всех.
'Cause see, mama, see - no, mama, no
Видишь, малышка, видишь - нет, малышка, нет,
I would rather be with you
Я бы предпочел быть с тобой.
See, mama, see - no, mama, no
Видишь, малышка, видишь - нет, малышка, нет,
I would rather be with you
Я бы предпочел быть с тобой.
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
No people
Никого вокруг.
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
Can I take you home?
Можно я отвезу тебя домой?
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
No people
Никого вокруг.
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
With you
С тобой.
With you
С тобой.
(All alone, alone)
(Совсем один, один)
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
With you
С тобой.
(All alone, alone with you)
(Совсем один, один с тобой)
All alone, all alone, all alone, all alone with you
Совсем один, совсем один, совсем один, совсем один с тобой.
(All alone, alone)
(Совсем один, один)





Writer(s): Brandon O'bryant Beal, Henrik Bryld Wolsing


Attention! Feel free to leave feedback.