Lyrics and translation Brandy Clark - I'll Be the Sad Song
If
your
life
is
a
record
Если
твоя
жизнь-это
рекорд
...
People
and
places
are
the
songs
Люди
и
места-это
песни.
There'll
be
slow
and
there'll
be
fast
ones
Будут
медленные
и
будут
быстрые.
Lookin'
forward,
lookin'
back
ones
Смотрю
вперед,
смотрю
назад.
On
that
tiny
two-lane
town
that
you
call
home
В
этом
крошечном
двухполосном
городке,
который
ты
называешь
домом.
They'll
all
make
sense
when
they're
together
Они
обретут
смысл,
когда
будут
вместе.
If
your
life
is
a
record
Если
твоя
жизнь-это
рекорд
...
I'll
be
the
sad
song
Я
буду
печальной
песней.
Your
"good
love
gone
bad"
song
Твоя
песня
"good
love
gone
bad"
The
part
of
your
heart
that's
bittersweet
Часть
твоего
сердца,
которая
горько-сладкая.
Couldn't
be
your
happy
song
Это
не
может
быть
твоей
счастливой
песней.
But
at
least
we
had
a
song
Но,
по
крайней
мере,
у
нас
была
песня.
So
I'll
be
the
sad
song
you
sing
Так
что
я
буду
печальной
песней,
которую
ты
поешь.
Some
night,
when
it's
raining
Однажды
ночью,
когда
идет
дождь.
Your
movin'
on
song's
fast
asleep
Твоя
движущаяся
песня
крепко
спит.
You'll
pour
a
glass
of
something
Ты
нальешь
себе
стакан
чего-нибудь.
And
let
your
heart
start
running
И
пусть
твое
сердце
начнет
биться
быстрее.
To
that
summer
at
that
bar
on
Division
Street
За
то
лето
в
том
баре
на
дивизион
стрит
That
last
verse,
you'll
wanna
change
it
Этот
последний
куплет
ты
захочешь
изменить.
Some
night,
when
it's
rainin'
Однажды
ночью,
когда
идет
дождь.
I'll
be
the
sad
song
Я
буду
печальной
песней.
Your
"good
love
gone
bad"
song
Твоя
песня
"good
love
gone
bad"
The
part
of
your
heart
that's
bittersweet
Часть
твоего
сердца,
которая
горько-сладкая.
Couldn't
be
your
happy
song
Это
не
может
быть
твоей
счастливой
песней.
But
at
least
we
had
a
song
Но,
по
крайней
мере,
у
нас
была
песня.
So
I'll
be
the
sad
song
you
sing
Так
что
я
буду
печальной
песней,
которую
ты
поешь.
If
your
life
is
a
record
Если
твоя
жизнь-это
рекорд
...
People
and
places
are
the
songs
Люди
и
места-это
песни.
I'll
be
your
sad
song
Я
буду
твоей
грустной
песней.
Your
"what
we
almost
had"
song
Твоя
песня
"что
у
нас
почти
было"
Your
"mighta
been,
but
wasn't
meant
to
be"
Твое
"может
быть,
и
было,
но
не
должно
было
быть".
Couldn't
be
your
happy
song
Это
не
может
быть
твоей
счастливой
песней.
But
at
least
we
had
a
song
Но,
по
крайней
мере,
у
нас
была
песня.
So
I'll
be
the
sad
song
you
sing
Так
что
я
буду
печальной
песней,
которую
ты
поешь.
'Cause
you'll
always
be
that
song
to
me
Потому
что
ты
всегда
будешь
для
меня
этой
песней
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandy Lynn Clark, Jessie Jo Dillon, Richard Chase Mcgill
Attention! Feel free to leave feedback.