Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Read Me My Rights
Verles mir meine Rechte
It's
on
now
Jetzt
geht's
los
Somebody
better
call
the
law
Jemand
sollte
besser
die
Polizei
rufen
We
done
took
it
outside,
we're
about
to
brawl
Wir
haben's
nach
draußen
verlegt,
wir
werden
uns
gleich
prügeln
Old
boy
done
put
his
hands
on
a
woman
Der
Typ
da
hat
Hand
an
eine
Frau
gelegt
Where
I
come
from
son,
the
next
thing
comin'
is
a
Wo
ich
herkomme,
Junge,
da
gibt's
als
Nächstes
Ass
whoopin'
in
the
parkin'
lot
'ne
Tracht
Prügel
auf
dem
Parkplatz
About
to
drop
this
fool
right
in
front
of
the
cops
Ich
werd'
diesen
Idioten
gleich
umhauen,
direkt
vor
den
Cops
And
I
ain't
goin'
to
run
Und
ich
werde
nicht
weglaufen
I'm
proud
of
what
I
done
Ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
getan
habe
Yeah,
read
me
my
rights,
put
me
in
cuffs
Yeah,
verles
mir
meine
Rechte,
leg
mir
Handschellen
an
Take
me
downtown,
Barney
lock
me
up
Bring
mich
aufs
Revier,
sperr
mich
ein
And
I'll
do
my
time
and
raise
my
right
hand
Und
ich
werde
meine
Zeit
absitzen
und
meine
rechte
Hand
heben
And
I'll
tell
the
judge
that
I'd
do
it
again
Und
ich
werde
dem
Richter
sagen,
dass
ich
es
wieder
tun
würde
Well,
I
heard
it
through
the
grapevine
Nun,
ich
hab's
durch
den
Buschfunk
gehört
Good
daddy
and
a
husband
is
a-doin'
time
Ein
guter
Vater
und
Ehemann
sitzt
seine
Zeit
ab
Said
his
wife
and
his
kids
was
in
the
house
Angeblich
waren
seine
Frau
und
seine
Kinder
im
Haus
Some
old
boy
broke
in,
man
it
all
went
south
Irgendein
Typ
ist
eingebrochen,
Mann,
dann
ging
alles
schief
When
he
dropped
the
hammer
on
his
.45
Als
er
mit
seiner
.45er
abgedrückt
hat
Now
he's
in
the
pen',
25
to
life
Jetzt
sitzt
er
im
Knast,
25
bis
lebenslänglich
I
hate
to
say,
but
if
it'd
have
been
me
Ich
sag's
ungern,
aber
wenn
ich
das
gewesen
wäre
Well,
I'd
have
said
Nun,
ich
hätte
gesagt
Read
me
my
rights,
put
me
in
cuffs
Verles
mir
meine
Rechte,
leg
mir
Handschellen
an
Yeah,
take
me
downtown,
Barney
lock
me
up
Yeah,
bring
mich
aufs
Revier,
sperr
mich
ein
I'll
do
my
time
and
raise
my
right
hand
Ich
werde
meine
Zeit
absitzen
und
meine
rechte
Hand
heben
And
I'll
tell
the
judge
that
I'd
do
it
again
Und
ich
werde
dem
Richter
sagen,
dass
ich
es
wieder
tun
würde
If
I
have
to
put
the
law
in
my
hands,
yeah
Wenn
ich
das
Gesetz
selbst
in
die
Hand
nehmen
muss,
yeah
Well,
it
has
time
to
break
Nun,
dann
muss
es
eben
gebrochen
werden
'Cause
I
know
right
from
wrong
and
if
you
cross
that
line
Denn
ich
weiß,
was
richtig
und
falsch
ist,
und
wenn
du
diese
Linie
übertrittst
Boy
all
I
gotta
say
is
Junge,
alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
ist
All
I've
gotta
say,
boy
Alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
Junge
Is
read
me
my
rights,
put
me
in
cuffs
Ist,
verles
mir
meine
Rechte,
leg
mir
Handschellen
an
Take
me
downtown,
Barney
lock
me
up
(lock
me
up)
Bring
mich
aufs
Revier,
sperr
mich
ein
(sperr
mich
ein)
I'll
do
my
time
and
raise
my
right
hand
Ich
werde
meine
Zeit
absitzen
und
meine
rechte
Hand
heben
And
I'll
tell
the
judge
that
I'd
do
it
again
Und
ich
werde
dem
Richter
sagen,
dass
ich
es
wieder
tun
würde
Read
me
my
rights,
put
me
in
cuffs
Verles
mir
meine
Rechte,
leg
mir
Handschellen
an
Take
me
downtown,
you
better
lock
me
up
Bring
mich
aufs
Revier,
du
sperrst
mich
besser
ein
And
I'll
do
my
time
and
raise
my
right
hand
Und
ich
werde
meine
Zeit
absitzen
und
meine
rechte
Hand
heben
And
I'll
tell
the
judge
that
I'd
do
that
shit
again
Und
ich
werde
dem
Richter
sagen,
dass
ich
diese
Scheiße
wieder
tun
würde
Your
honor,
I
can't
lie,
I'm
guilty
Euer
Ehren,
ich
kann
nicht
lügen,
ich
bin
schuldig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jess Franklin, Brian Davis, Brantley Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.