Brasco - Marqué à vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brasco - Marqué à vie




Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь
Comme un guerrier tatoué
Как воин, покрытый татуировками,
Les aiguilles finissent par me chatouiller
Иглы щекочут мою кожу.
Mon frelo ice kaïda n'est pas douillet
Мой путь ледяного кайда не был устлан розами,
J'veux m'tatouer l'trône quand les MC vont s'agenouiller
Я хочу набить трон, когда эти МС падут на колени.
La Guadeloupe dans ma tête quand je rentre en scène
Гваделупа в моей голове, когда я выхожу на сцену,
Et l'Afrique dans le coeur respect aux ancêtres
И Африка в сердце, уважение предкам.
Me parle pas d'initiale de gonzesse
Не говори мне об инициалах каких-то телок,
Sinon mon corps s'rait rempli de prénoms d'mes ex
Иначе мое тело было бы усеяно именами моих бывших.
Pas de question de love
Никакой любви,
La rage de Punisher
Только ярость Карателя.
Aucune issue
Нет выхода
Pour les putes et les pleurnicheurs
Для шлюх и плакс.
C'était pas pour donner un style de mauvais garçon
Я делал это не для того, чтобы казаться плохим парнем,
J'suis un black spartiate
Я черный спартанец,
Survivant des 300
Выживший из 300.
On s'bat plus que d'autres ouais
Мы сражаемся больше, чем другие, да,
On n'est comme on n'est
Мы такие, какие есть.
Mon phénix te l'dira
Мой феникс скажет тебе,
Quand je tombe, je renais
Когда я падаю, я возрождаюсь.
Le dieu soleil qui m'épaule
Бог солнца за моей спиной,
J'vais pas m'contenter
Я не удовольствуюсь
D'être le king des hall
Титулом короля подворотен.
Retour aux pyramides avec les pharaons
Возвращение к пирамидам с фараонами,
Apothéose, à l'époque on étais 3 larrons
Апофеоз, когда-то нас было трое сорвиголов.
Faîtes l'aventure on reste proche
Отправляйтесь в путь, мы останемся рядом,
Dans nos cauchemars on oublie pas nos rêves de gosses
В наших кошмарах мы не забываем детские мечты.
Mon micro a des gants d'boxes
Мой микрофон в боксерских перчатках,
Défier tous les grands boss
Бросаю вызов всем боссам.
Street life jusqu'à la mort tête d'os
Уличная жизнь до самой смерти, до последней кости,
Sur la tête de mes dreadlocks
На моей голове с дредами.
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-marqué à vie
От-от-отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-marqué à vie
От-отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-marqué à vie
От-от-отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-marqué à vie
От-от-отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-ma-ma-ma-ma
От-от-от-от-от-от
Mon histoire, est sur ma peau
Моя история на моей коже,
Tatoué comme un guerrier maori
Татуирован, как воин маори.
L'encre noir, j'en suis accro
Черные чернила, я зависим от них,
Mon parcours est gravé sans calomnie
Мой путь выгравирован без лжи.
J'suis marqué à vie
Я отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь.
Black Picasso quand ice a dessiné
Черный Пикассо, когда он рисовал,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь.
Jusqu'à la mort je compte bien l'assumer
До самой смерти я собираюсь нести это,
Invincible, incorruptible
Непобедимый, неподкупный,
La rue m'la appris
Улица научила меня этому.
Mon corps est une toile
Мое тело - это холст,
J'illustre ma vie
Я иллюстрирую свою жизнь
Sans regret
Без сожалений.
Je représenterais
Я буду представлять,
Tatoué le nom d'un être cher qui repose en paix
Набив имя дорогого человека, который покоится с миром,
Ou d'un être cher qu'on voit grandir
Или близкого, который растет на моих глазах.
Mais quand ma future femme s'ra décidée
Но когда моя будущая жена решится,
Mes frelos me disent de ralentir
Мои братья говорят мне притормозить.
J'ai l'art dans la peau et l'oeil sur ma déstinée
У меня искусство на коже и взгляд, устремленный к моей судьбе.
Les propos néfastes
Злые языки
Ne m'empêchent d'sourire devant mon miroir
Не мешают мне улыбаться своему отражению.
J'en ai trop sur la peau, mais si j'efface
У меня слишком много на коже, но если я сотру,
C'est comme si on me retirait la mémoire
То это будет, как если бы у меня отняли память.
Chaque tatouage, a son histoire
У каждой татуировки своя история,
Pas besoin d'avoir le gabarit à 50
Не нужно быть качком, как 50 Cent.
Laisser des empreintes sur une partie de soi
Оставлять следы на части себя,
Comme un mur de graffiti
Как стена с граффити.
Dans aucun gang
Ни в каких бандах,
Aucune mafia
Никакой мафии.
De toute façon
В любом случае,
J'approuve pas
Я не одобряю этого.
Ce sont les couilles
Именно яйца,
Et non le tatouage qui fait le yakuza
А не татуировки делают якудза.
Regarde bien c'est ma biographie
Смотри внимательно, это моя биография,
C'est ma philosophie
Это моя философия.
Frelo à vie j'suis marqué
Брат по жизни, я отмечен,
Ca t'explique d'où je viens, qui je suis et ce que j'ai surmonté
Это объясняет, откуда я, кто я и что я преодолел.
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-marqué à vie
От-от-отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-marqué à vie
От-отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-marqué à vie
От-от-отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-marqué à vie
От-от-отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Ma-ma-ma-ma-ma-ma
От-от-от-от-от-от
Mon histoire, est sur ma peau
Моя история на моей коже,
Tatoué comme un guerrier maori
Татуирован, как воин маори.
L'encre noir, j'en suis accro
Черные чернила, я зависим от них,
Mon parcours est gravé sans calomnie
Мой путь выгравирован без лжи.
J'suis marqué à vie
Я отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь.
Black Picasso quand ice a dessiné
Черный Пикассо, когда он рисовал,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь,
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь.
Jusqu'à la mort je compte bien l'assumer
До самой смерти я собираюсь нести это,





Writer(s): Brasco


Attention! Feel free to leave feedback.