Lyrics and translation Brasco - Marqué à vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marqué à vie
Отмечен на всю жизнь
Comme
un
guerrier
tatoué
Как
воин,
покрытый
татуировками,
Les
aiguilles
finissent
par
me
chatouiller
Иглы
щекочут
мою
кожу.
Mon
frelo
ice
kaïda
n'est
pas
douillet
Мой
путь
ледяного
кайда
не
был
устлан
розами,
J'veux
m'tatouer
l'trône
quand
les
MC
vont
s'agenouiller
Я
хочу
набить
трон,
когда
эти
МС
падут
на
колени.
La
Guadeloupe
dans
ma
tête
quand
je
rentre
en
scène
Гваделупа
в
моей
голове,
когда
я
выхожу
на
сцену,
Et
l'Afrique
dans
le
coeur
respect
aux
ancêtres
И
Африка
в
сердце,
уважение
предкам.
Me
parle
pas
d'initiale
de
gonzesse
Не
говори
мне
об
инициалах
каких-то
телок,
Sinon
mon
corps
s'rait
rempli
de
prénoms
d'mes
ex
Иначе
мое
тело
было
бы
усеяно
именами
моих
бывших.
Pas
de
question
de
love
Никакой
любви,
La
rage
de
Punisher
Только
ярость
Карателя.
Pour
les
putes
et
les
pleurnicheurs
Для
шлюх
и
плакс.
C'était
pas
pour
donner
un
style
de
mauvais
garçon
Я
делал
это
не
для
того,
чтобы
казаться
плохим
парнем,
J'suis
un
black
spartiate
Я
черный
спартанец,
Survivant
des
300
Выживший
из
300.
On
s'bat
plus
que
d'autres
ouais
Мы
сражаемся
больше,
чем
другие,
да,
On
n'est
comme
on
n'est
Мы
такие,
какие
есть.
Mon
phénix
te
l'dira
Мой
феникс
скажет
тебе,
Quand
je
tombe,
je
renais
Когда
я
падаю,
я
возрождаюсь.
Le
dieu
soleil
qui
m'épaule
Бог
солнца
за
моей
спиной,
J'vais
pas
m'contenter
Я
не
удовольствуюсь
D'être
le
king
des
hall
Титулом
короля
подворотен.
Retour
aux
pyramides
avec
les
pharaons
Возвращение
к
пирамидам
с
фараонами,
Apothéose,
à
l'époque
on
étais
3 larrons
Апофеоз,
когда-то
нас
было
трое
сорвиголов.
Faîtes
l'aventure
on
reste
proche
Отправляйтесь
в
путь,
мы
останемся
рядом,
Dans
nos
cauchemars
on
oublie
pas
nos
rêves
de
gosses
В
наших
кошмарах
мы
не
забываем
детские
мечты.
Mon
micro
a
des
gants
d'boxes
Мой
микрофон
в
боксерских
перчатках,
Défier
tous
les
grands
boss
Бросаю
вызов
всем
боссам.
Street
life
jusqu'à
la
mort
tête
d'os
Уличная
жизнь
до
самой
смерти,
до
последней
кости,
Sur
la
tête
de
mes
dreadlocks
На
моей
голове
с
дредами.
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-marqué
à
vie
От-от-отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-marqué
à
vie
От-отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-marqué
à
vie
От-от-отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-marqué
à
vie
От-от-отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-ma-ma-ma-ma
От-от-от-от-от-от
Mon
histoire,
est
sur
ma
peau
Моя
история
на
моей
коже,
Tatoué
comme
un
guerrier
maori
Татуирован,
как
воин
маори.
L'encre
noir,
j'en
suis
accro
Черные
чернила,
я
зависим
от
них,
Mon
parcours
est
gravé
sans
calomnie
Мой
путь
выгравирован
без
лжи.
J'suis
marqué
à
vie
Я
отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь.
Black
Picasso
quand
ice
a
dessiné
Черный
Пикассо,
когда
он
рисовал,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь.
Jusqu'à
la
mort
je
compte
bien
l'assumer
До
самой
смерти
я
собираюсь
нести
это,
Invincible,
incorruptible
Непобедимый,
неподкупный,
La
rue
m'la
appris
Улица
научила
меня
этому.
Mon
corps
est
une
toile
Мое
тело
- это
холст,
J'illustre
ma
vie
Я
иллюстрирую
свою
жизнь
Sans
regret
Без
сожалений.
Je
représenterais
Я
буду
представлять,
Tatoué
le
nom
d'un
être
cher
qui
repose
en
paix
Набив
имя
дорогого
человека,
который
покоится
с
миром,
Ou
d'un
être
cher
qu'on
voit
grandir
Или
близкого,
который
растет
на
моих
глазах.
Mais
quand
ma
future
femme
s'ra
décidée
Но
когда
моя
будущая
жена
решится,
Mes
frelos
me
disent
de
ralentir
Мои
братья
говорят
мне
притормозить.
J'ai
l'art
dans
la
peau
et
l'oeil
sur
ma
déstinée
У
меня
искусство
на
коже
и
взгляд,
устремленный
к
моей
судьбе.
Les
propos
néfastes
Злые
языки
Ne
m'empêchent
d'sourire
devant
mon
miroir
Не
мешают
мне
улыбаться
своему
отражению.
J'en
ai
trop
sur
la
peau,
mais
si
j'efface
У
меня
слишком
много
на
коже,
но
если
я
сотру,
C'est
comme
si
on
me
retirait
la
mémoire
То
это
будет,
как
если
бы
у
меня
отняли
память.
Chaque
tatouage,
a
son
histoire
У
каждой
татуировки
своя
история,
Pas
besoin
d'avoir
le
gabarit
à
50
Не
нужно
быть
качком,
как
50
Cent.
Laisser
des
empreintes
sur
une
partie
de
soi
Оставлять
следы
на
части
себя,
Comme
un
mur
de
graffiti
Как
стена
с
граффити.
Dans
aucun
gang
Ни
в
каких
бандах,
Aucune
mafia
Никакой
мафии.
De
toute
façon
В
любом
случае,
J'approuve
pas
Я
не
одобряю
этого.
Ce
sont
les
couilles
Именно
яйца,
Et
non
le
tatouage
qui
fait
le
yakuza
А
не
татуировки
делают
якудза.
Regarde
bien
c'est
ma
biographie
Смотри
внимательно,
это
моя
биография,
C'est
ma
philosophie
Это
моя
философия.
Frelo
à
vie
j'suis
marqué
Брат
по
жизни,
я
отмечен,
Ca
t'explique
d'où
je
viens,
qui
je
suis
et
ce
que
j'ai
surmonté
Это
объясняет,
откуда
я,
кто
я
и
что
я
преодолел.
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-marqué
à
vie
От-от-отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-marqué
à
vie
От-отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-marqué
à
vie
От-от-отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-marqué
à
vie
От-от-отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Ma-ma-ma-ma-ma-ma
От-от-от-от-от-от
Mon
histoire,
est
sur
ma
peau
Моя
история
на
моей
коже,
Tatoué
comme
un
guerrier
maori
Татуирован,
как
воин
маори.
L'encre
noir,
j'en
suis
accro
Черные
чернила,
я
зависим
от
них,
Mon
parcours
est
gravé
sans
calomnie
Мой
путь
выгравирован
без
лжи.
J'suis
marqué
à
vie
Я
отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь.
Black
Picasso
quand
ice
a
dessiné
Черный
Пикассо,
когда
он
рисовал,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь,
Marqué
à
vie
Отмечен
на
всю
жизнь.
Jusqu'à
la
mort
je
compte
bien
l'assumer
До
самой
смерти
я
собираюсь
нести
это,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brasco
Attention! Feel free to leave feedback.