Brasco feat. Isleym - On choisit pas sa famille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brasco feat. Isleym - On choisit pas sa famille




Brasco: des fois la vie que l'on crée est mieux que la vraie, quand les parents se séparent les enfants font les frais.
Браско: иногда жизнь, которую мы создаем, лучше, чем настоящая, когда родители расстаются, дети платят.
T'a beau avoir tout l'or du monde mais rien sans la famille.
Хорошо, что у тебя есть все золото мира, но ничего без семьи.
T'aura personne sur qui compter si tu te retrouve en faillite, demande à oxmo, ce qu'est un enfant seul j'tassure t'a pas saisi enlève la mer de la côte d'azur.
Тебе не на кого будет положиться, если ты окажешься банкротом, спроси оксмо, что такое одинокий ребенок, которого я не захватил у тебя, когда ты был в море на Лазурном берегу.
Beaucoup de gosses grandissent avec peu d'éducation, les parents son souvent absents et les p'tits tombe dans le visse.
Многие дети растут с небольшим образованием, родители часто отсутствуют, а малыши попадают в беду.
De l'orphelin au p'tits soldats qui braquent son âme, j'me dit qu'on se rends pas compte de la chance qu'on a.
От сироты до солдат, которые грабят его душу, я думаю, что мы не осознаем, как нам повезло.
Les miens sont loin de moi, j'évite les embrouilles inutiles
Мои находятся далеко от меня, я избегаю ненужных путаниц
J'en profite au maximum quand je l'ai au bout du fil les histoires de famille j'en ai vu tellement.
Я наслаждаюсь этим в полной мере, когда у меня есть это в конце семейной истории, которую я так много видел.
Sa part de la naissance jusqu'à l'enterrement, sa fini jamais, des familles qui s'entre-tuent, des familles qui se détruisent des gamins mal encadrés pendant que les parents se plissent.
Его доля от рождения до похорон, его конец никогда не закончится, семьи, убивающие друг друга, семьи, уничтожающие друг друга, плохо воспитанные дети, пока родители морщатся.
J'nai pas de remords
Я не испытываю угрызений совести.
(Pas de remords)
(Без раскаяния)
J'fais abstraction à ma haine
Я абстрагируюсь от своей ненависти
Je l'ai dans mes gênes
Он у меня в Генуе.
(Dans mes gênes)
моей Генуе)
Même si la peine frappe à sa porte
Даже если приговор постучится в его дверь
Elle reste invincible
Она остается непобедимой
Aussi fragile qu'un sourire
Такая же хрупкая, как улыбка
On ne choisit pas sa famille
Мы не выбираем свою семью
Isleym: elle, voilà un thème bien réfléchie, je sais sur qui compter, au cas ou mon genoux fléchie
Айлейн: она, это хорошо продуманная тема, я знаю, на кого можно положиться, на случай, если у меня подогнутся колени
Elle sera la première présente si l'un de tes appels au secours se faisait entendre.
Она будет первой, кто придет, если услышит один из твоих призывов о помощи.
Elle calme les meurs et les esprits, toujours à apaiser toutes ces douleurs qui assassine.
Она успокаивает умирающих и духов, всегда рядом, чтобы успокоить все эти боли, которые убивают.
Et qu 'elle soit de cur ou de sang, elle passe avant tout le monde, elle reste la plus importante.
И независимо от того, кровная она или сердечная, она опережает всех, она остается самой важной.
Et des prises de tête y'en a et il y'en aura encore, plutôt dans la tête c'est qu'elle est unique en son genre, certains aimerai pouvoir changer de famille.
И есть идеи, есть и будут еще, скорее, в голове то, что она единственная в своем роде, некоторые хотели бы иметь возможность сменить семью.
Parce-que c'est seulement si avance en disant dieu merci, et des prises de tête y'en a et il y'en aura encore, mets toi dans ta tête que ta famille vaut de l'or!
Потому что ... потому что это только так, если ты скажешь, слава Богу, и что-то есть, и что-то есть, и что-то еще будет, вбей себе в голову, что твоя семья стоит золота!
(Ta famille vaut de l'or)
(Твоя семья стоит золота)
(La famille vaut de l'or)
(Семья стоит золота)
J'nai pas de remords
Я не испытываю угрызений совести.
(Pas de remords)
(Без раскаяния)
J'fais abstraction à ma haine
Я абстрагируюсь от своей ненависти
Je l'ai dans mes gênes
Он у меня в Генуе.
(Dans mes gênes)
моей Генуе)
Même si la peine frappe à sa porte
Даже если приговор постучится в его дверь
Elle reste invincible
Она остается непобедимой
Aussi fragile qu'un sourire
Такая же хрупкая, как улыбка
On ne choisit pas sa famille
Мы не выбираем свою семью
Brasco: la famille me soutient, elle est la pour me réconforter. devenue un vagabond la rue a voulu m'adopter. j'ai pas choisi ma famille, le quartier, les tensions, j'ai pas choisi mes amis la moitié en détention, le petit frère qui fugue essaye de fuir la maltraitance.
Браско: семья поддерживает меня, она здесь, чтобы утешить меня. когда я стал бродягой, улица захотела меня усыновить. я не выбирал свою семью, окрестности, напряженность, я не выбирал своих друзей, половина которых находится под стражей, младший брат, который убегает, пытается избежать жестокого обращения.
Violence conjugale, mauvaise crise d'adolescence, si t'es un cas spécial construit ta propre famille.
Насилие в семье, плохой кризис в подростковом возрасте, если ты в особом случае создаешь свою собственную семью.
Tu verra tu pourra lui faire confiance, elle t'aidera, elle t'aimera ...
Ты увидишь, что сможешь доверять ей, она поможет тебе, она будет любить тебя ...
J'nai pas de remords
Я не испытываю угрызений совести.
(Pas de remords)
(Без раскаяния)
J'fais abstraction à ma haine
Я абстрагируюсь от своей ненависти
Je l'ai dans mes gênes
Он у меня в Генуе.
(Dans mes gênes)
моей Генуе)
Même si la peine frappe à sa porte
Даже если приговор постучится в его дверь
Elle reste invincible
Она остается непобедимой
Aussi fragile qu'un sourire
Такая же хрупкая, как улыбка
Brasco, isleym
Браско, ислейм
On ne choisi pas sa famille
Мы не выбираем его семью





Writer(s): Brasco


Attention! Feel free to leave feedback.