Brasco: des fois la vie que l'on crée est mieux que la vraie, quand les parents se séparent les enfants font les frais.
Brasco: Иногда жизнь, которую мы создаем, лучше настоящей, когда родители расходятся, дети расплачиваются.
T'a beau avoir tout l'or du monde mais rien sans la famille.
У тебя может быть все золото мира, но ничто без семьи.
T'aura personne sur qui compter si tu te retrouve en faillite, demande à oxmo, ce qu'est un enfant seul j'tassure t'a pas saisi enlève la mer de la côte d'azur.
Тебе не на кого будет рассчитывать, если ты обанкротишься, спроси у Oxmo, что такое одинокий ребенок, уверяю тебя, ты не понял, убери море с Лазурного берега.
Beaucoup de gosses grandissent avec peu d'éducation, les parents son souvent absents et les p'tits tombe dans le visse.
Многие дети растут с недостатком образования, родители часто отсутствуют, и малыши попадают в беду.
De l'orphelin au p'tits soldats qui braquent son âme, j'me dit qu'on se rends pas compte de la chance qu'on a.
От сироты до маленьких солдат, которые грабят свою душу, я думаю, что мы не осознаем, как нам повезло.
Les miens sont loin de moi, j'évite les embrouilles inutiles
Мои родные далеко от меня, я избегаю ненужных ссор.
J'en profite au maximum quand je l'ai au bout du fil les histoires de famille j'en ai vu tellement.
Я пользуюсь этим по максимуму, когда слышу их голос в телефонной трубке, семейных историй я видел так много.
Sa part de la naissance jusqu'à l'enterrement, sa fini jamais, des familles qui s'entre-tuent, des familles qui se détruisent des gamins mal encadrés pendant que les parents se plissent.
От рождения до похорон, это никогда не заканчивается, семьи, которые убивают друг друга, семьи, которые разрушают себя, дети без присмотра, пока родители напиваются.
J'nai pas de remords
У меня нет сожалений
(Pas de remords)
(Нет сожалений)
J'fais abstraction à ma haine
Я абстрагируюсь от своей ненависти
Je l'ai dans mes gênes
Она у меня в генах
(Dans mes gênes)
(В моих генах)
Même si la peine frappe à sa porte
Даже если боль стучится в ее дверь
Elle reste invincible
Она остается непобедимой
Aussi fragile qu'un sourire
Хрупкой, как улыбка
On ne choisit pas sa famille
Мы не выбираем свою семью
Isleym: elle, voilà un thème bien réfléchie, je sais sur qui compter, au cas ou mon genoux fléchie
Isleym: Да, это хорошо продуманная тема, я знаю, на кого рассчитывать, если вдруг мои колени подкосятся.
Elle sera la première présente si l'un de tes appels au secours se faisait entendre.
Она будет первой, кто придет, если услышит твой крик о помощи.
Elle calme les meurs et les esprits, toujours là à apaiser toutes ces douleurs qui assassine.
Она успокаивает нравы и души, всегда готова унять все эти убивающие боли.
Et qu 'elle soit de cur ou de sang, elle passe avant tout le monde, elle reste la plus importante.
И будь она родной по крови или по духу, она важнее всех остальных, она остается самой важной.
Et des prises de tête y'en a et il y'en aura encore, plutôt dans la tête c'est qu'elle est unique en son genre, certains aimerai pouvoir changer de famille.
И головной боли хватает, и еще будет, но главное, что она единственная в своем роде, некоторые хотели бы сменить семью.
Parce-que c'est seulement si avance en disant dieu merci, et des prises de tête y'en a et il y'en aura encore, mets toi dans ta tête que ta famille vaut de l'or!
Потому что только так можно двигаться вперед, говоря «Слава Богу», и головной боли хватает, и еще будет, но вложи себе в голову, что твоя семья на вес золота!
(Ta famille vaut de l'or)
(Твоя семья на вес золота)
(La famille vaut de l'or)
(Семья на вес золота)
J'nai pas de remords
У меня нет сожалений
(Pas de remords)
(Нет сожалений)
J'fais abstraction à ma haine
Я абстрагируюсь от своей ненависти
Je l'ai dans mes gênes
Она у меня в генах
(Dans mes gênes)
(В моих генах)
Même si la peine frappe à sa porte
Даже если боль стучится в ее дверь
Elle reste invincible
Она остается непобедимой
Aussi fragile qu'un sourire
Хрупкой, как улыбка
On ne choisit pas sa famille
Мы не выбираем свою семью
Brasco: la famille me soutient, elle est la pour me réconforter. devenue un vagabond la rue a voulu m'adopter. j'ai pas choisi ma famille, le quartier, les tensions, j'ai pas choisi mes amis la moitié en détention, le petit frère qui fugue essaye de fuir la maltraitance.
Brasco: Семья поддерживает меня, она здесь, чтобы утешить меня. Став бродягой, улица хотела меня усыновить. Я не выбирал свою семью, район, напряженность, я не выбирал своих друзей, половина из них в тюрьме, младший брат, который сбегает, пытается избежать жестокого обращения.
Violence conjugale, mauvaise crise d'adolescence, si t'es un cas spécial construit ta propre famille.
Насилие в семье, тяжелый подростковый кризис, если ты особенный случай, создай свою собственную семью.
Tu verra tu pourra lui faire confiance, elle t'aidera, elle t'aimera
...
Ты увидишь, ты сможешь ей доверять, она поможет тебе, она будет любить тебя
...