Lyrics and translation Brass Against - My Own Summer (feat. Sophia Urista)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
you,
big
star
Эй
ты,
большая
звезда!
Tell
me
when
it's
over
Скажи
мне,
когда
все
закончится.
Hey
you,
big
mood
Эй
ты,
большое
настроение
Guide
me
to
shelter
Веди
меня
к
убежищу.
'Cause
I'm
through
Потому
что
с
меня
хватит
When
the
two
hits
the
six
Когда
двойка
попадет
в
шестерку
And
it's
summer
А
сейчас
лето.
Come
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Давай
(пихай,
пихай,
пихай).
Shove
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Пихай
(пихай,
пихай,
пихай).
The
sun
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Солнце
(пихай
его,
пихай
его,
пихай
его)
Aside
(shove
it
aside)
В
сторону
(отодвинь
его
в
сторону).
I
think
god
is
moving
its
tongue
Я
думаю,
что
Бог
шевелит
языком.
There's
no
crowd
in
the
streets
На
улицах
нет
толпы.
And
no
sun
in
my
own
summer
И
нет
солнца
в
моем
собственном
лете.
The
shade
is
a
tool,
a
device,
a
savior
Тень-это
инструмент,
приспособление,
Спаситель.
See,
I
try
and
look
up
to
the
sky
Видишь,
я
пытаюсь
поднять
глаза
к
небу.
But
my
eyes
burn
Но
мои
глаза
горят.
Come
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Давай
(пихай,
пихай,
пихай).
Shove
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Пихай
(пихай,
пихай,
пихай).
The
sun
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Солнце
(пихай
его,
пихай
его,
пихай
его)
Aside
(shove
it
aside)
В
сторону
(отодвинь
его
в
сторону).
Come
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Давай
(пихай,
пихай,
пихай).
Shove
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Пихай
(пихай,
пихай,
пихай).
The
sun
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Солнце
(пихай
его,
пихай
его,
пихай
его)
Aside
(shove
it
aside)
В
сторону
(отодвинь
его
в
сторону).
I
think
god
is
moving
its
tongue
Я
думаю,
что
Бог
шевелит
языком.
There's
no
crowd
in
the
streets
На
улицах
нет
толпы.
And
no
sun
in
my
own
summer
И
нет
солнца
в
моем
собственном
лете.
Come
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Давай
(пихай,
пихай,
пихай).
Shove
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Пихай
(пихай,
пихай,
пихай).
The
sun
(shove
it,
shove
it,
shove
it)
Солнце
(пихай
его,
пихай
его,
пихай
его)
Aside
(shove
it
aside)
В
сторону
(отодвинь
его
в
сторону).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chi Cheng, Stephen Carpenter, Chino Camilo Moreno, Abe Cunningham
Attention! Feel free to leave feedback.