Lyrics and translation Bratislava - Um Jeito de Te Ver
Um Jeito de Te Ver
Способ увидеть тебя
Se
eu
ouso
olhar
além,
vejo
onde
não
tem
Если
я
осмелюсь
заглянуть
за
грань,
я
увижу
то,
чего
нет,
E
eu
vou
te
procurar
depois
do
entardecer
И
я
буду
искать
тебя
после
заката.
Fiz
esse
som
pra
inventar
um
jeito
de
te
ver
Я
создал
эту
мелодию,
чтобы
найти
способ
увидеть
тебя.
Amarrei
meu
pé
na
memória
da
hora
de
voltar
Я
привязал
свою
ногу
к
воспоминанию
о
времени
возвращения.
Bença',
pai,
Deus
lhe
abençoe
Благословения
тебе,
отец,
да
благословит
тебя
Бог.
No
teu
peito,
um
dilúvio
que
o
amor
não
pôde
conter
В
твоей
груди
— потоп,
который
любовь
не
смогла
сдержать.
Como
foi
encontrar,
abraçar
o
infinito
vestido
de
luz?
Каково
это
было
— встретить,
обнять
бесконечность,
одетую
в
свет?
Vem
me
ver
na
fenda
da
madrugada
Приходи
ко
мне
на
рассвете,
Pra
te
enxergar
é
só
lembrar
dessa
canção
Чтобы
увидеть
тебя,
мне
достаточно
вспомнить
эту
песню.
Vem
me
ver,
jogar
conversa
fora,
eu
quero
ouvir
sua
voz
Приходи
ко
мне,
поболтаем
ни
о
чём,
я
хочу
услышать
твой
голос.
Você
se
foi,
mas
agora
mora
dentro
de
nós
Ты
ушла,
но
теперь
ты
живёшь
внутри
нас.
Não
vou
desamarrar
meu
pé
do
toco
da
noite
Я
не
развяжу
свою
ногу,
привязанную
к
пню
ночи,
Que
o
que
eu
quero
é
ficar
mais
um
pouco
Потому
что
я
хочу
побыть
с
тобой
ещё
немного.
Mas
só
consigo
te
ver
quando
fecho
as
portas
Но
я
вижу
тебя
только
тогда,
когда
закрываю
двери
E
as
janelas
do
meu
quarto
e
deito
pra
te
esperar
И
окна
моей
комнаты
и
ложусь,
чтобы
ждать
тебя.
Na
terça-feira,
sorológico
Во
вторник,
серологический
анализ.
Eu
acho
que
amanhã
deve
tá
saindo
Думаю,
завтра
должны
быть
результаты.
Pra
saber
se
já
estou
imunizado,
né?
Чтобы
узнать,
выработался
ли
у
меня
иммунитет,
верно?
Se
lembra
que
há
33
dias
atrás,
é...
Помнишь,
33
дня
назад,
это...
Deu
a
sorologia
leve,
né?
Серология
была
немного
положительной,
да?
É,
era
positivo,
mas,
é...
Да,
результат
был
положительным,
но,
это...
Mostrava
que
eu
tive
contato,
né?
Показывает,
что
у
меня
был
контакт,
да?
Então
a
esperança
agora
é
que
Так
что
теперь
надежда
на
то,
что
Esse
contato
tenha
gerado
já
a
imunidade
Этот
контакт
уже
выработал
иммунитет.
Vamo
ver
amanhã
o
resultado
Завтра
посмотрим
результаты.
Um
abração
bem
grande
e
beijão
Крепко
обнимаю
и
целую.
Como
foi
encontrar,
abraçar
o
infinito
vestido
de
luz?
Каково
это
было
— встретить,
обнять
бесконечность,
одетую
в
свет?
Vem
me
ver
na
fenda
da
madrugada
Приходи
ко
мне
на
рассвете,
Pra
te
enxergar
é
só
lembrar
dessa
canção
Чтобы
увидеть
тебя,
мне
достаточно
вспомнить
эту
песню.
Vem
me
ver,
jogar
conversa
fora,
eu
quero
ouvir
sua
voz
Приходи
ко
мне,
поболтаем
ни
о
чём,
я
хочу
услышать
твой
голос.
Você
se
foi,
mas
agora
mora
dentro
de
nós
Ты
ушла,
но
теперь
ты
живёшь
внутри
нас.
Se
eu
ouso
olhar
além,
vejo
onde
não
tem
Если
я
осмелюсь
заглянуть
за
грань,
я
увижу
то,
чего
нет,
E
eu
vou
te
procurar
depois
do
entardecer
И
я
буду
искать
тебя
после
заката.
Fiz
esse
som
pra
inventar
um
jeito
de
te
ver
Я
создал
эту
мелодию,
чтобы
найти
способ
увидеть
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Roberto Orlando, Victor Meira
Attention! Feel free to leave feedback.