Bratislava - Um Jeito de Te Ver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bratislava - Um Jeito de Te Ver




Um Jeito de Te Ver
Способ увидеть тебя
Se eu ouso olhar além, vejo onde não tem
Если я осмелюсь заглянуть за грань, я увижу то, чего нет,
E eu vou te procurar depois do entardecer
И я буду искать тебя после заката.
Fiz esse som pra inventar um jeito de te ver
Я создал эту мелодию, чтобы найти способ увидеть тебя.
Amarrei meu na memória da hora de voltar
Я привязал свою ногу к воспоминанию о времени возвращения.
Bença', pai, Deus lhe abençoe
Благословения тебе, отец, да благословит тебя Бог.
No teu peito, um dilúvio que o amor não pôde conter
В твоей груди потоп, который любовь не смогла сдержать.
Como foi encontrar, abraçar o infinito vestido de luz?
Каково это было встретить, обнять бесконечность, одетую в свет?
Vem me ver na fenda da madrugada
Приходи ко мне на рассвете,
Pra te enxergar é lembrar dessa canção
Чтобы увидеть тебя, мне достаточно вспомнить эту песню.
Vem me ver, jogar conversa fora, eu quero ouvir sua voz
Приходи ко мне, поболтаем ни о чём, я хочу услышать твой голос.
Você se foi, mas agora mora dentro de nós
Ты ушла, но теперь ты живёшь внутри нас.
Não vou desamarrar meu do toco da noite
Я не развяжу свою ногу, привязанную к пню ночи,
Que o que eu quero é ficar mais um pouco
Потому что я хочу побыть с тобой ещё немного.
Mas consigo te ver quando fecho as portas
Но я вижу тебя только тогда, когда закрываю двери
E as janelas do meu quarto e deito pra te esperar
И окна моей комнаты и ложусь, чтобы ждать тебя.
Na terça-feira, sorológico
Во вторник, серологический анализ.
Eu acho que amanhã deve saindo
Думаю, завтра должны быть результаты.
Pra saber se estou imunizado, né?
Чтобы узнать, выработался ли у меня иммунитет, верно?
Se lembra que 33 dias atrás, é...
Помнишь, 33 дня назад, это...
Deu a sorologia leve, né?
Серология была немного положительной, да?
É, era positivo, mas, é...
Да, результат был положительным, но, это...
Mostrava que eu tive contato, né?
Показывает, что у меня был контакт, да?
Então a esperança agora é que
Так что теперь надежда на то, что
Esse contato tenha gerado a imunidade
Этот контакт уже выработал иммунитет.
Vamo ver amanhã o resultado
Завтра посмотрим результаты.
Um abração bem grande e beijão
Крепко обнимаю и целую.
Como foi encontrar, abraçar o infinito vestido de luz?
Каково это было встретить, обнять бесконечность, одетую в свет?
Vem me ver na fenda da madrugada
Приходи ко мне на рассвете,
Pra te enxergar é lembrar dessa canção
Чтобы увидеть тебя, мне достаточно вспомнить эту песню.
Vem me ver, jogar conversa fora, eu quero ouvir sua voz
Приходи ко мне, поболтаем ни о чём, я хочу услышать твой голос.
Você se foi, mas agora mora dentro de nós
Ты ушла, но теперь ты живёшь внутри нас.
Se eu ouso olhar além, vejo onde não tem
Если я осмелюсь заглянуть за грань, я увижу то, чего нет,
E eu vou te procurar depois do entardecer
И я буду искать тебя после заката.
Fiz esse som pra inventar um jeito de te ver
Я создал эту мелодию, чтобы найти способ увидеть тебя.





Writer(s): Jose Roberto Orlando, Victor Meira


Attention! Feel free to leave feedback.