Lyrics and translation Bratislava - Um Jeito de Te Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Jeito de Te Ver
Способ увидеть тебя
Se
eu
ouso
olhar
além,
vejo
onde
não
tem
Если
я
осмелюсь
заглянуть
за
пределы,
я
увижу
там,
где
тебя
нет,
E
eu
vou
te
procurar
depois
do
entardecer
И
я
буду
искать
тебя
после
заката.
Fiz
esse
som
pra
inventar
Я
написал
эту
песню,
чтобы
придумать
Um
jeito
de
te
ver
Способ
увидеть
тебя.
Amarrei
meu
pé
na
memória
da
hora
de
voltar
Я
привязал
свою
ногу
к
воспоминанию
о
времени
возвращения,
Bença
pai,
Deus
lhe
abençoe
Благослови,
отец,
благослови
тебя
Бог.
No
teu
peito
um
dilúvio
В
твоей
груди
потоп,
Que
o
amor
não
pôde
conter
Который
любовь
не
смогла
сдержать.
Como
foi
encontrar?
Каково
это
было
- найти
тебя?
Abraçar
o
infinito
vestido
de
luz?
Обнять
бесконечность,
одетую
в
свет?
Vem
me
ver
Приходи
ко
мне,
Na
fenda
da
madrugada
В
расщелине
рассвета,
Pra
te
enxergar
é
só
lembrar
dessa
canção
Чтобы
увидеть
тебя,
мне
достаточно
вспомнить
эту
песню.
Vem
me
ver
Приходи
ко
мне,
Jogar
conversa
fora,
eu
quero
ouvir
sua
voz
Поболтать
ни
о
чем,
я
хочу
услышать
твой
голос.
Você
se
foi,
mas
agora
mora
dentro
de
nós
Ты
ушел,
но
теперь
живешь
внутри
нас.
Não
vou
desamarrar
meu
pé
do
toco
da
noite
Я
не
буду
отвязывать
ногу
от
пня
ночи,
Que
o
que
quero
é
ficar
mais
um
pouco
Потому
что
я
хочу
побыть
с
тобой
еще
немного,
Mas
só
consigo
te
ver
Но
я
могу
видеть
тебя,
Quando
fecho
as
portas
e
as
janelas
Только
когда
закрываю
двери
и
окна
Do
meu
quarto
e
deito
pra
te
esperar
Своей
комнаты
и
ложусь
тебя
ждать.
Na
terça-feira
Во
вторник
Sorológico,
eu
acho
que
amanhã
deve
tá
saindo
Серологический,
я
думаю,
завтра
должны
быть
результаты,
Pra
saber
se
já
estou
imunizado,
né?
Чтобы
узнать,
выработался
ли
у
меня
иммунитет,
да?
Se
lembra
que
há
33
dias
atrás,
é...
deu
a
sorologia
leve,
né?
Помнишь,
33
дня
назад,
э-э...
серология
была
немного
положительной,
да?
'Nera
positivo,
mas
é...
mostrava
que
eu
tive
contato,
né?
Не
совсем
положительной,
но...
показывало,
что
у
меня
был
контакт,
да?
Então
a
esperança
agora
é
que
esse
contato
Так
что
теперь
надежда
на
то,
что
этот
контакт
Tenha
gerado
já
a
imunidade
Уже
выработал
иммунитет.
Vamo
ver
amanhã
o
resultado,
um
abração
bem
grande
e
beijão
Посмотрим
завтра
результат,
крепкие
объятия
и
поцелуй.
Como
foi
encontrar?
Каково
это
было
- найти
тебя
E
abraçar
o
infinito
vestido
de
luz?
И
обнять
бесконечность,
одетую
в
свет?
Vem
me
ver
Приходи
ко
мне,
Na
fenda
da
madrugada
В
расщелине
рассвета,
Pra
te
enxergar
é
só
lembrar
dessa
canção
Чтобы
увидеть
тебя,
мне
достаточно
вспомнить
эту
песню.
Vem
me
ver
Приходи
ко
мне,
Jogar
conversa
fora,
eu
quero
ouvir
sua
voz
Поболтать
ни
о
чем,
я
хочу
услышать
твой
голос.
Você
se
foi,
mas
agora
mora
dentro
de
nós
Ты
ушел,
но
теперь
живешь
внутри
нас.
Se
eu
ouso
olhar
além,
vejo
onde
não
tem
Если
я
осмелюсь
заглянуть
за
пределы,
я
увижу
там,
где
тебя
нет,
E
eu
vou
te
procurar
depois
do
entardecer
И
я
буду
искать
тебя
после
заката.
Fiz
esse
som
pra
inventar
Я
написал
эту
песню,
чтобы
придумать
Um
jeito
de
te
ver
Способ
увидеть
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Roberto Orlando, Victor Meira
Attention! Feel free to leave feedback.