Lyrics and translation Bratislava feat. Aloízio - Dança de Doido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dança de Doido
Танец безумца
Meu
trabalho
é
te
livrar
daqui
Моя
работа
— освободить
тебя
отсюда,
Te
afastar
hoje,
agora
ou
logo
mais
Увести
тебя
сегодня,
сейчас
или
чуть
позже
Desse
chão
duro,
desse
lugar
que
С
этой
жесткой
земли,
из
этого
места,
которое
Mesmo
iluminado
permanece
escuro
Даже
освещенное,
остается
темным.
Conheço
o
seu
cansaço
Я
знаю
твою
усталость
E
só
te
peço
pra
que
confie
no
que
faço
И
прошу
тебя
лишь
довериться
мне.
Esquece
de
tudo
e
inverte
seu
corpo
Забудь
обо
всем
и
переверни
свое
тело,
Apaga
os
olhos
e
se
deixa
levar
Закрой
глаза
и
позволь
себе
увлечься.
Esquece
de
tudo
e
inverte
seu
corpo
Забудь
обо
всем
и
переверни
свое
тело,
Apaga
os
olhos
e
se
deixa
levar
Закрой
глаза
и
позволь
себе
увлечься.
Esquece
de
tudo
e
inverte
seu
corpo
Забудь
обо
всем
и
переверни
свое
тело,
Apaga
os
olhos
e
se
deixa
levar
Закрой
глаза
и
позволь
себе
увлечься.
Aqui
nesse
quarto
escuro
Здесь,
в
этой
темной
комнате,
A
mente
resseca
e
suja
que
nem
carvão
Разум
иссох
и
загрязнен,
словно
уголь.
Ressaca
não
mata
mas
dói
a
cabeça
Похмелье
не
убивает,
но
голова
болит,
Ainda
é
terça
e
não
tem
mesmo
solução
Сегодня
всего
лишь
вторник,
и
решения
нет.
Não
acho
conforto
nem
resposta
Я
не
нахожу
ни
утешения,
ни
ответа,
Mas
a
mesa
posta
de
congelados
Но
накрытый
стол
с
замороженными
продуктами
é
a
mesma
aposta
nos
seriados
— та
же
ставка
на
сериалы,
Fugindo
em
loop
passando
até
nos
feriados
Бегство
по
кругу,
длящееся
даже
в
праздники.
Mas
tudo
passa
e
eu
te
peço:
confia
mais
Но
все
проходит,
и
я
прошу
тебя:
доверься
мне
больше.
Fui
enviado
de
um
lugar
distante
Я
посланник
из
далекого
места,
Onde
os
seres
tem
poderes
sobrenaturais
Где
существа
обладают
сверхъестественными
силами.
Vou
apagar
os
males
e
mazelas
de
antes
Я
сотру
все
прошлые
беды
и
невзгоды,
E
eu
já
sei,
nem
que
seja
por
um
só
instante
И
я
уже
знаю,
пусть
даже
на
мгновение,
Você
vai
querer
que
dure,
vai
querer
ficar
um
pouco
mais
Ты
захочешь,
чтобы
это
длилось,
захочешь
остаться
еще
немного.
Meu
trabalho
é
te
tirar
daqui
Моя
работа
— увести
тебя
отсюда,
Minha
tarefa
é
sumir
com
esse
lugar
Моя
задача
— уничтожить
это
место,
Te
arrancar
desse
escuro,
te
tirar
pra
dançar
Вырвать
тебя
из
этой
тьмы,
увлечь
тебя
в
танец.
Inseguro
custei
aprender
Неуверенный,
я
с
трудом
понял,
Que
o
corpo
é
a
anarquia
encarnada
Что
тело
— это
воплощенная
анархия.
No
final
não
sobra
nada
В
конце
концов
ничего
не
остается,
Então
deixa
eu
te
conduzir
nessa
Так
позволь
мне
вести
тебя
в
этом
Dança
lenta
de
doido
Медленном
танце
безумца,
Dança
lenta
de
doido
Медленном
танце
безумца,
Dança
lenta
de
doido
Медленном
танце
безумца,
Dança
lenta
de
doido
Медленном
танце
безумца.
Esquece
de
tudo
e
inverte
seu
corpo
apaga
os
olhos
e
se
deixa
levar
Забудь
обо
всем
и
переверни
свое
тело,
закрой
глаза
и
позволь
себе
увлечься.
Meu
trabalho
é
te
livrar
daqui
Моя
работа
— освободить
тебя
отсюда,
Te
afastar
hoje,
agora
ou
logo
mais
Увести
тебя
сегодня,
сейчас
или
чуть
позже
Desse
chão
duro,
desse
lugar
que
С
этой
жесткой
земли,
из
этого
места,
которое
Mesmo
iluminado
permanece
escuro
Даже
освещенное,
остается
темным.
Conheço
o
seu
cansaço
Я
знаю
твою
усталость
E
só
te
peço
pra
que
confie
no
que
faço
И
прошу
тебя
лишь
довериться
мне.
Esquece
de
tudo
e
inverte
seu
corpo
Забудь
обо
всем
и
переверни
свое
тело,
Apaga
os
olhos
e
se
deixa
levar
Закрой
глаза
и
позволь
себе
увлечься.
Meu
trabalho
é
te
livrar
daqui
Моя
работа
— увести
тебя
отсюда,
Minha
tarefa
é
sumir
com
esse
lugar
Моя
задача
— уничтожить
это
место,
Te
arrancar
desse
escuro,
te
tirar
pra
dançar
Вырвать
тебя
из
этой
тьмы,
увлечь
тебя
в
танец.
Inseguro
custei
aprender
Неуверенный,
я
с
трудом
понял,
Que
o
corpo
é
a
anarquia
encarnada
Что
тело
— это
воплощенная
анархия.
No
final
não
sobra
nada
В
конце
концов
ничего
не
остается,
Se
deixa
levar
Позволь
себе
увлечься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fogo
date of release
16-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.