Braulio - De Mar y de Brisa - translation of the lyrics into German

De Mar y de Brisa - Brauliotranslation in German




De Mar y de Brisa
Von Meer und Brise
La mujer más dulce que yo he conocido
Die süßeste Frau, die ich je gekannt habe,
Se coló en mi vida por algún postigo
Schlich sich in mein Leben durch irgendeinen Spalt.
Entró de puntillas para no hacer ruido
Kam auf Zehenspitzen herein, um keinen Lärm zu machen,
Y en mi alma desierta dispuso su nido
Und in meiner verlassenen Seele baute sie ihr Nest.
Su nombre que me habla de mar y de brisa
Ihr Name, der mir von Meer und Brise erzählt,
Se mueve en el aire como una caricia
Bewegt sich in der Luft wie eine Liebkosung.
Sus ojos rasgados de lágrimas ciertas
Ihre von echten Tränen gezeichneten Augen
Guardan las miradas más tristes y honestas
Bergen die traurigsten und ehrlichsten Blicke.
Tal vez no sea la mujer que usted quisiera para
Vielleicht ist sie nicht die Frau, die Sie für mich wünschen würden,
Pero recuerde que soy yo quien lo tendrá que decidir
Aber erinnern Sie sich, dass ich es bin, der das entscheiden muss.
Si no le gusta su color, su procedencia o condición
Wenn Ihnen ihre Hautfarbe, ihre Herkunft oder ihr Stand nicht gefällt,
Si no le gusta que mi edad sea más del doble de su edad
Wenn es Ihnen nicht gefällt, dass mein Alter mehr als doppelt so alt ist wie ihres.
Ay, amor, que es difícil que esa gente lo nuestro entienda
Oh, Liebe, ich weiß, es ist schwer für diese Leute, unsere Sache zu verstehen,
No esperes otra cosa que la cerrada incomprensión
Erwarte nichts anderes als das verschlossene Unverständnis
De esos espíritus mezquinos a los que nada emoción
Von diesen kleinlichen Geistern, die nichts bewegt.
Ay, amor, un sentimiento tan bonito debiera estar prohibido
Oh, Liebe, ein so schönes Gefühl sollte verboten sein,
Pues rompe los esquemas de esos que viven sin pasión
Denn es sprengt die Schemata derer, die ohne Leidenschaft leben,
Porque es distinto y subversivo, porque es sincero y trasgresor
Weil es anders und subversiv ist, weil es aufrichtig und grenzüberschreitend ist.
Se fue diluyendo dentro de mis venas
Sie ging nach und nach in mein Blut über,
Se metió en mi pulso y en mis propias penas
Sie wurde Teil meines Pulsschlags und meiner eigenen Sorgen.
Reviví palabras muertas en mi boca
Ich belebte tote Worte in meinem Mund wieder
Y besos dormidos que nunca di a otra
Und schlafende Küsse, die ich keiner anderen gab.
Ay, amor, que es difícil que esa gente lo nuestro entienda
Oh, Liebe, ich weiß, es ist schwer für diese Leute, unsere Sache zu verstehen,
No esperes otra cosa que la cerrada incomprensión
Erwarte nichts anderes als das verschlossene Unverständnis
De esos espíritus mezquinos a los que nada emoción
Von diesen kleinlichen Geistern, die nichts bewegt.
Ay, amor, un sentimiento tan bonito debiera estar prohibido
Oh, Liebe, ein so schönes Gefühl sollte verboten sein,
Pues rompe los esquemas de esos que viven sin pasión
Denn es sprengt die Schemata derer, die ohne Leidenschaft leben,
Porque es distinto y subversivo, porque es sincero y trasgresor
Weil es anders und subversiv ist, weil es aufrichtig und grenzüberschreitend ist.






Attention! Feel free to leave feedback.