Braulio - De Mar y de Brisa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Braulio - De Mar y de Brisa




De Mar y de Brisa
Из Моря и Бриза
La mujer más dulce que yo he conocido
Самая нежная женщина, которую я когда-либо встречал,
Se coló en mi vida por algún postigo
Проникла в мою жизнь словно сквозь щель,
Entró de puntillas para no hacer ruido
Вошла на цыпочках, чтобы не шуметь,
Y en mi alma desierta dispuso su nido
И в моей пустынной душе свила гнездо.
Su nombre que me habla de mar y de brisa
Ее имя, которое шепчет мне о море и бризе,
Se mueve en el aire como una caricia
Парит в воздухе, словно ласка,
Sus ojos rasgados de lágrimas ciertas
Ее раскосые глаза, полные искренних слез,
Guardan las miradas más tristes y honestas
Хранят самые грустные и честные взгляды.
Tal vez no sea la mujer que usted quisiera para
Возможно, она не та женщина, которую ты хотел бы видеть рядом со мной,
Pero recuerde que soy yo quien lo tendrá que decidir
Но помни, что это мне решать,
Si no le gusta su color, su procedencia o condición
Если тебе не нравится ее цвет кожи, происхождение или положение,
Si no le gusta que mi edad sea más del doble de su edad
Если тебе не нравится, что мой возраст вдвое больше ее возраста,
Ay, amor, que es difícil que esa gente lo nuestro entienda
Ах, любовь моя, я знаю, как трудно этим людям понять наши чувства,
No esperes otra cosa que la cerrada incomprensión
Не жди ничего, кроме полного непонимания
De esos espíritus mezquinos a los que nada emoción
От этих мелочных душ, которых ничто не трогает.
Ay, amor, un sentimiento tan bonito debiera estar prohibido
Ах, любовь моя, такое прекрасное чувство должно быть запрещено,
Pues rompe los esquemas de esos que viven sin pasión
Ведь оно разрушает шаблоны тех, кто живет без страсти,
Porque es distinto y subversivo, porque es sincero y trasgresor
Потому что оно иное и бунтарское, потому что оно искреннее и дерзкое.
Se fue diluyendo dentro de mis venas
Она растворилась в моих венах,
Se metió en mi pulso y en mis propias penas
Проникла в мой пульс и в мои собственные печали,
Reviví palabras muertas en mi boca
Возродила мертвые слова в моих устах
Y besos dormidos que nunca di a otra
И уснувшие поцелуи, которых я никогда не дарил другой.
Ay, amor, que es difícil que esa gente lo nuestro entienda
Ах, любовь моя, я знаю, как трудно этим людям понять наши чувства,
No esperes otra cosa que la cerrada incomprensión
Не жди ничего, кроме полного непонимания
De esos espíritus mezquinos a los que nada emoción
От этих мелочных душ, которых ничто не трогает.
Ay, amor, un sentimiento tan bonito debiera estar prohibido
Ах, любовь моя, такое прекрасное чувство должно быть запрещено,
Pues rompe los esquemas de esos que viven sin pasión
Ведь оно разрушает шаблоны тех, кто живет без страсти,
Porque es distinto y subversivo, porque es sincero y trasgresor
Потому что оно иное и бунтарское, потому что оно искреннее и дерзкое.






Attention! Feel free to leave feedback.