Braulio - Hambre de Amar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Braulio - Hambre de Amar




Hambre de Amar
Голод по любви
Ella empieza a creer
Она начинает верить
Que el amor ha olvidado
Что любовь забыла
La puerta de su casa
Дверь в её дом
Porque pasa de largo
Ведь она проходит мимо
Como el viejo cartero
Как старый почтальон
Sin llamar
Не постучавшись
El alma espera que lleguen noticias
Душа ждет, что придет весточка
No basta con respirar
Мало просто дышать
Para estar vivo de verdad
Чтобы быть по-настоящему живым
También hay que amar
Нужно любить
Se le fueron los años
Ушли годы
Entre amores fugaces
С мимолетной любовью
Que no dejaron huella
Что не оставила следа
Y en sus noches eternas
И в её вечных ночах
Se acurruca en su cama
С ней сжимается на кровати
La misma soledad
Одно и то же одиночество
Está cansada de ser en su grupo
Она устала быть в компании
La que hace el número impar
Тем, кто составляет нечетное число
Y se adivina en sus ojos
И в глазах её угадывается
El hambre de amar
Голод по любви
Se ve soltera
Она видит себя одинокой
Rodeada de mascotas
В окружении домашних животных
Malcriando a algún sobrino
Балуя какого-нибудь племянника
Y no le gusta ese destino
И ей не по душе эта участь
Que hoy la vida
Которую жизнь
Le parece proponer
Кажется, предлагает
Porque aún guarda la esperanza siempre viva
Ведь она все еще хранит живой надежду
De ser madre alguna vez
Однажды стать матерью
No pierde la fe
Не теряет веры
Está cansada de ser en su grupo
Она устала быть в компании
La que hace el número impar
Тем, кто составляет нечетное число
Y se adivina en sus ojos
И в глазах её угадывается
El hambre de amar
Голод по любви
Se ve soltera
Она видит себя одинокой
Rodeada de mascotas
В окружении домашних животных
Malcriando a algún sobrino
Балуя какого-нибудь племянника
Y no le gusta ese destino
И ей не по душе эта участь
Que hoy la vida
Которую жизнь
Le parece proponer
Кажется, предлагает
Buscará quien en su vientre ponga vida
Будет искать того, кто посеет жизнь в её чреве
Sin dejárselo saber
Не дав ему знать
Un amante ocasional que le regale
Случайного любовника, который подарит ей
Alguien donde al fin saciar
Того, в ком можно будет наконец утолить
El hambre de amar
Голод по любви






Attention! Feel free to leave feedback.