Lyrics and translation Braulio - Llorando Ante la Tumba del Amor
Llorando Ante la Tumba del Amor
Плачу у могилы любви
Anoche
tuve
un
sueño
angustioso
Прошлой
ночью
мне
приснился
тревожный
сон,
Y
desperté
empapado
de
sudor,
И
я
проснулся
весь
в
поту,
Recuerdo
los
detalles
Я
помню
детали
Con
tanta
precisión
С
такой
точностью
Que
todavía
me
asusta
corazón.
Что
до
сих
пор
пугает
мое
сердце.
Estábamos
tú
y
yo
como
en
un
duelo,
Мы
были
с
тобой,
как
на
траурной
церемонии,
Velábamos
los
restos
de
este
amor
Мы
наблюдали
за
останками
этой
любви,
Que
tristes
descansaban
Которая
печально
покоилась
En
un
blanco
ataúd,
В
белом
гробу,
Rodeado
de
unos
cirios
y
una
cruz.
Окруженном
свечами
и
крестом.
Los
amigos
también
Друзья
тоже
Venían
a
expresar
Пришли
выразить
Su
pena
al
saber
Свою
скорбь,
узнав,
Que
aquel
gran
amor
Что
та
великая
любовь,
Que
un
día
nos
unió
Которая
когда-то
нас
объединила
De
pronto
murió,
Внезапно
умерла,
Quien
sabe
de
qué
Кто
знает,
от
чего
De
hastío
o
de
sed...
От
скуки
или
от
жажды...
Tomaban
nuestras
manos
con
ternura
Они
нежно
брали
наши
руки,
Trataban
de
ayudarnos
Пытались
помочь
нам
A
afrontar
tanta
amargura.
Справиться
с
такой
горечью.
Cuando
el
cura
llegó,
Когда
пришел
священник,
Rezó
ante
la
cruz
Он
молился
перед
крестом
La
triste
oración
О
печальной
кончине
Del
último
adiós
Последнее
прощание
Y
en
la
habitación
И
в
комнате
El
llanto
creció
Плач
нарастал
Y
un
mudo
por
qué
И
безмолвный
вопрос:
De
mi
alma
surgió.
Почему
возник
в
моей
душе.
La
gente
en
la
calle
preguntó
Люди
на
улице
спрашивали,
¿Por
quién
doblan
a
muertos
По
ком
льют
колокола
Las
campanas
del
dolor?
Мертвые
колокола
скорби?
Llorando
ante
la
tumba
del
amor
Плача
у
могилы
любви
Un
día
estaremos
tú
y
yo,
Однажды
будем
мы
с
тобой,
Tal
como
anoche
lo
soñara
Как
прошлой
ночью
мне
снилось
Hay
que
inventar
de
nuevo
la
pasión,
Надо
заново
изобрести
страсть,
Aquellos
juegos
que
hasta
ayer
Те
игры,
что
до
вчера
El
sueño
fue
un
aviso
del
Señor,
Сон
был
посланием
Господа,
La
profecía
de
que
este
amor
Пророчеством
о
том,
что
эта
любовь
Por
la
rutina
ya
se
acaba,
Из-за
рутины
уже
умирает,
Hay
que
encontrar
de
nuevo
la
pasión,
Надо
заново
найти
страсть,
Aquellas
ganas
que
hasta
ayer
Те
желания,
что
до
вчера
Nos
sobraban
mi
bien
Нас
переполняли,
моя
дорогая
Nos
sobraban.
Переполняли
нас.
Anoche
tuve
un
sueño
angustioso
Прошлой
ночью
мне
приснился
тревожный
сон,
Y
desperté
empapado
de
sudor,
И
я
проснулся
весь
в
поту,
Recuerdo
los
detalles
Я
помню
детали
Con
tanta
precisión
С
такой
точностью
Que
todavía
me
asusta
corazón.
Что
до
сих
пор
пугает
мое
сердце.
Y
en
silencio
total
И
в
полной
тишине
Siguiendo
a
la
cruz,
Следуя
за
крестом,
El
duelo
partió
Траурная
процессия
отправилась
Para
sepultar
Чтобы
похоронить
A
aquella
ilusión
Ту
иллюзию,
Que
un
día
nos
ató
Которая
когда-то
нас
связала
Y
se
nos
murió
И
умерла
у
нас
Quien
sabe
de
qué
Кто
знает,
от
чего
Y
no
sé
quién
en
su
lápida
escribió:
И
я
не
знаю,
кто
написал
на
ее
надгробии:
"Aquí
yacen
los
restos
del
que
fue
el
más
bello
amor
'Здесь
покоятся
останки
той,
что
была
самой
прекрасной
любовью'
Llorando
ante
la
tumba
del
amor
Плача
у
могилы
любви
Un
día
estaremos
tú
y
yo,
Однажды
будем
мы
с
тобой,
Tal
como
anoche
lo
soñara
Как
прошлой
ночью
мне
снилось
Hay
que
inventar
de
nuevo
la
pasión,
Надо
заново
изобрести
страсть,
Aquellos
juegos
que
hasta
ayer
Те
игры,
что
до
вчера
El
sueño
fue
un
aviso
del
Señor,
Сон
был
посланием
Господа,
La
profecía
de
que
este
amor
Пророчеством
о
том,
что
эта
любовь
Por
la
rutina
ya
se
acaba,
Из-за
рутины
уже
умирает,
Hay
que
encontrar
de
nuevo
la
pasión,
Надо
заново
найти
страсть,
Aquellas
ganas
que
hasta
ayer
Те
желания,
что
до
вчера
Nos
sobraban
mi
bien
Нас
переполняли,
моя
дорогая
Nos
sobraban.
Переполняли
нас.
Hay
que
inventar
de
nuevo
la
pasión,
Надо
заново
изобрести
страсть,
Aquellos
juegos
que
hasta
ayer
Те
игры,
что
до
вчера
Nos
quemaban...
Нас
жгли...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Braulio A. Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.