Braulio - Llorando Ante la Tumba del Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Braulio - Llorando Ante la Tumba del Amor




Llorando Ante la Tumba del Amor
Плачу у могилы любви
Anoche tuve un sueño angustioso
Прошлой ночью мне приснился тревожный сон,
Y desperté empapado de sudor,
И я проснулся весь в поту,
Recuerdo los detalles
Я помню детали
Con tanta precisión
С такой точностью
Que todavía me asusta corazón.
Что до сих пор пугает мое сердце.
Estábamos y yo como en un duelo,
Мы были с тобой, как на траурной церемонии,
Velábamos los restos de este amor
Мы наблюдали за останками этой любви,
Que tristes descansaban
Которая печально покоилась
En un blanco ataúd,
В белом гробу,
Rodeado de unos cirios y una cruz.
Окруженном свечами и крестом.
Los amigos también
Друзья тоже
Venían a expresar
Пришли выразить
Su pena al saber
Свою скорбь, узнав,
Que aquel gran amor
Что та великая любовь,
Que un día nos unió
Которая когда-то нас объединила
De pronto murió,
Внезапно умерла,
Quien sabe de qué
Кто знает, от чего
De hastío o de sed...
От скуки или от жажды...
Tomaban nuestras manos con ternura
Они нежно брали наши руки,
Trataban de ayudarnos
Пытались помочь нам
A afrontar tanta amargura.
Справиться с такой горечью.
Cuando el cura llegó,
Когда пришел священник,
Rezó ante la cruz
Он молился перед крестом
La triste oración
О печальной кончине
Del último adiós
Последнее прощание
Y en la habitación
И в комнате
El llanto creció
Плач нарастал
Y un mudo por qué
И безмолвный вопрос:
De mi alma surgió.
Почему возник в моей душе.
La gente en la calle preguntó
Люди на улице спрашивали,
¿Por quién doblan a muertos
По ком льют колокола
Las campanas del dolor?
Мертвые колокола скорби?
Llorando ante la tumba del amor
Плача у могилы любви
Un día estaremos y yo,
Однажды будем мы с тобой,
Tal como anoche lo soñara
Как прошлой ночью мне снилось
Hay que inventar de nuevo la pasión,
Надо заново изобрести страсть,
Aquellos juegos que hasta ayer
Те игры, что до вчера
Nos quemaban.
Нас жгли.
El sueño fue un aviso del Señor,
Сон был посланием Господа,
La profecía de que este amor
Пророчеством о том, что эта любовь
Por la rutina ya se acaba,
Из-за рутины уже умирает,
Hay que encontrar de nuevo la pasión,
Надо заново найти страсть,
Aquellas ganas que hasta ayer
Те желания, что до вчера
Nos sobraban mi bien
Нас переполняли, моя дорогая
Nos sobraban.
Переполняли нас.
Anoche tuve un sueño angustioso
Прошлой ночью мне приснился тревожный сон,
Y desperté empapado de sudor,
И я проснулся весь в поту,
Recuerdo los detalles
Я помню детали
Con tanta precisión
С такой точностью
Que todavía me asusta corazón.
Что до сих пор пугает мое сердце.
Y en silencio total
И в полной тишине
Siguiendo a la cruz,
Следуя за крестом,
El duelo partió
Траурная процессия отправилась
Para sepultar
Чтобы похоронить
A aquella ilusión
Ту иллюзию,
Que un día nos ató
Которая когда-то нас связала
Y se nos murió
И умерла у нас
Quien sabe de qué
Кто знает, от чего
Y no quién en su lápida escribió:
И я не знаю, кто написал на ее надгробии:
"Aquí yacen los restos del que fue el más bello amor
'Здесь покоятся останки той, что была самой прекрасной любовью'
Llorando ante la tumba del amor
Плача у могилы любви
Un día estaremos y yo,
Однажды будем мы с тобой,
Tal como anoche lo soñara
Как прошлой ночью мне снилось
Hay que inventar de nuevo la pasión,
Надо заново изобрести страсть,
Aquellos juegos que hasta ayer
Те игры, что до вчера
Nos quemaban.
Нас жгли.
El sueño fue un aviso del Señor,
Сон был посланием Господа,
La profecía de que este amor
Пророчеством о том, что эта любовь
Por la rutina ya se acaba,
Из-за рутины уже умирает,
Hay que encontrar de nuevo la pasión,
Надо заново найти страсть,
Aquellas ganas que hasta ayer
Те желания, что до вчера
Nos sobraban mi bien
Нас переполняли, моя дорогая
Nos sobraban.
Переполняли нас.
Hay que inventar de nuevo la pasión,
Надо заново изобрести страсть,
Aquellos juegos que hasta ayer
Те игры, что до вчера
Nos quemaban...
Нас жгли...





Writer(s): Braulio A. Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.