Lyrics and translation Braulio - Lo Bello Y Lo Prohibido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Bello Y Lo Prohibido
The Beautiful and the Forbidden
El
verdadero
amor
The
true
love
Quemarme
en
la
pasión
Burning
in
passion
Jamás
lo
habría
vivido
I
would
never
have
lived
Que
me
diste
a
probar
Who
gave
me
to
taste
La
duda
y
la
verdad
The
doubt
and
the
truth
Lo
bello
y
lo
prohibido
The
beautiful
and
the
forbidden
Que
hasta
verte
llegar
That
you
even
came
Me
ahogará
la
ansiedad
Will
drown
me
with
anxiety
Jamás
me
habría
ocurrido
It
would
have
never
happened
to
me
Hoy
tengo
que
admitir
Today
I
have
to
admit
Que
alguien
quiera
morir
That
someone
wants
to
die
Si
no
es
correspondido
If
not
reciprocated
Sin
ti,
que
ruedas
por
mis
sueños
Without
you,
who
rolls
through
my
dreams
Como
un
río
de
fuego,
desgarrándome
Like
a
river
of
fire,
tearing
me
apart
Sin
ti
no
esconderé
caricias
Without
you
I
will
not
hide
caresses
Lleno
de
avaricia,
donde
yo
sé
bien
Full
of
greed,
where
I
know
well
Ay,
sin
ti
no
apostaré
la
vida
Oh,
without
you
I
will
not
bet
my
life
En
ese
loco
juego,
viendo
amanecer
In
that
crazy
game,
watching
the
sunrise
Y
a
un
tiempo
a
los
dos,
temblando
tal
vez
And
at
the
same
time
for
both
of
us,
trembling
perhaps
Nos
mate
el
placer
The
pleasure
kills
us
Maldita
enfermedad
Cursed
disease
Que
me
diste
a
probar
You
gave
me
to
taste
Lo
bello
y
lo
prohibido
The
beautiful
and
the
forbidden
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Sin
ti,
que
ruedas
por
mis
sueños
Without
you,
who
rolls
through
my
dreams
Como
un
río
de
fuego,
desgarrándome
Like
a
river
of
fire,
tearing
me
apart
Sin
ti
no
esconderé
caricias
Without
you
I
will
not
hide
caresses
Lleno
de
avaricia,
donde
yo
sé
bien
Full
of
greed,
where
I
know
well
Ay,
sin
ti
no
apostaré
la
vida
Oh,
without
you
I
will
not
bet
my
life
En
ese
loco
juego,
viendo
amanecer
In
that
crazy
game,
watching
the
sunrise
Y
a
un
tiempo
a
los
dos,
temblando
tal
vez
And
at
the
same
time
for
both
of
us,
trembling
perhaps
Nos
mate
el
placer
The
pleasure
kills
us
¡Sin
ti
no
vale
la
pena!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Without
you,
it's
not
worth
it!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
¡Vuelve,
por
favor!
(ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Come
back,
please!
(ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah)
¡Nada
mata
mi
pena!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Nothing
kills
my
grief!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
¡Ay,
sin
ti!
(ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Oh,
without
you!
(ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
¡Ya
nada
vale
la
pena!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Nothing
is
worth
it
anymore!
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Braulio A. Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.