Braulio - Porque C... Hemos Cambiado - translation of the lyrics into German

Porque C... Hemos Cambiado - Brauliotranslation in German




Porque C... Hemos Cambiado
Warum... Haben Wir Uns Verändert
Había un espejo manchado con amarillos de tiempo
Es gab einen Spiegel, fleckig vom Gilb der Zeit
Y unas cortinas chillonas del mas barato cretona
Und schreiende Vorhänge aus billigstem Kretonne
Una bombilla desnuda, en un techo descorchado
Eine nackte Glühbirne an einer bröckelnden Decke
Y un catre despensijado que chiriaba lastimoso
Und ein wackliges Feldbett, das mitleiderregend quietschte
Lentamente apresuroso, según fuera nuestro gozo
Langsam eilig, je nach unserer Lust
Y sobre una mesa coja, unos libros apillados
Und auf einem wackeligen Tisch, ein paar gestapelte Bücher
Que quedaban olvidados, hasta bien entrado el curso
Die vergessen blieben, bis weit ins Semester hinein
Y en un lugar preferente, desde aquel portal retrato
Und an einem Ehrenplatz, von jenem Porträtfoto
Estabas tu todo el rato, con tu flequillo en la frente
Warst du die ganze Zeit, mit deinem Pony auf der Stirn
Sonriendo con recato, como quien dice presente si
Verschmitzt lächelnd, als ob du sagst: hier bin ich, ja
Como quien dice presente
Als ob du sagst: hier bin ich
Que edad teníamos entonces porque diablos hemos cambiado
Wie alt waren wir damals, warum zum Teufel haben wir uns verändert?
Afuera pasaba el tiempo y si llovía hacia viento
Draußen verging die Zeit, und ob es regnete oder windig war
Nos tenía sin gran cuidado pues vivíamos el momento
War uns ziemlich egal, denn wir lebten den Moment
De aquel secreto momento para amar y ser amado
Jenen geheimen Moment, um zu lieben und geliebt zu werden
Y en la pared solitario, un calendario atrasado
Und allein an der Wand, ein veralteter Kalender
Con un mayo trasnochado, cuando ya corría novienbre
Mit einem überholten Mai, als schon November war
Y flotando en una nube, con querubines alados
Und schwebend auf einer Wolke, mit geflügelten Cherubim
Habia un santito viscón, que nos miraba apenado, o francamente Enojado cuando hacíamos el amor si cuando hacíamos el amor
Gab es einen schielenden Heiligen, der uns betrübt ansah, oder ehrlich gesagt Wütend, wenn wir uns liebten, ja, wenn wir uns liebten
Que edad teníamos entonces porque diablos hemos cambiado
Wie alt waren wir damals, warum zum Teufel haben wir uns verändert?
Afuera pasaba el tiempo y si llovía hacia viento
Draußen verging die Zeit, und ob es regnete oder windig war
Nos tenía sin gran cuidado pues vivíamos el momento
War uns ziemlich egal, denn wir lebten den Moment
De aquel secreto momento para amar y ser amado
Jenen geheimen Moment, um zu lieben und geliebt zu werden
Que edad teníamos entonces porque y como hemos cambiado
Wie alt waren wir damals, warum und wie haben wir uns verändert?
Afuera pasaba el tiempo y si llovía hacia viento
Draußen verging die Zeit, und ob es regnete oder windig war
Nos tenía sin gran cuidado pues vivíamos el momento
War uns ziemlich egal, denn wir lebten den Moment
De aquel secreto momento para amar y ser amado
Jenen geheimen Moment, um zu lieben und geliebt zu werden





Writer(s): Garcia Bautista Braulio Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.