Assassinat d'un jeune dans la cité du Mont-Gaillard. Les premiers éléments de l'enquête indique qu'il s'agirait d'un crime racial. En effet, les forces de l'ordre ont effectivement constaté depuis quelques temps une recrudescence du racisme anti-blancs dans les quartiers populaires du Havre
Ermordung eines Jugendlichen in der Siedlung Mont-Gaillard. Die ersten Ermittlungsergebnisse deuten darauf hin, dass es sich um ein rassistisches Verbrechen handeln könnte. Tatsächlich haben die Ordnungskräfte seit einiger Zeit eine Zunahme des anti-weißen Rassismus in den Arbeitervierteln von Le Havre festgestellt
Retrouvé la nuit dernière dans l'coffre d'une (?)
Letzte Nacht gefunden im Kofferraum eines (?)
Abattu par derrière, les corps brûlés n'laissent pas
Von hinten erschossen, die verbrannten Körper hinterlassen keine
De preuves dans cette affaire, aucun suspect pour la
Beweise in diesem Fall, kein Verdächtiger für die
Police judiciaire, d'après moi
Kriminalpolizei, meiner Meinung nach
C'est parce qu'il était Blanc qu'on l'a éliminé
Weil er Weiß war, hat man ihn eliminiert
J'en suis persuadé haine et khel sont liés
Ich bin überzeugt, Hass und Schwarze sind verbunden
Abattu sans hésiter, il fallait s'en douter
Ohne zu zögern erschossen, das war zu erwarten
Les bwana banania n'sont bons qu'à faire des portées
Diese Bananenbieger taugen nur zum Kinderkriegen
Simple agent de sécu', pourtant sans histoires
Einfacher Sicherheitsmann, eigentlich ohne Probleme
Qui grattait dur pas comme ces bons à rien de Noirs
Der hart schuftete, nicht wie diese nichtsnutzigen Schwarzen
Qui collectionnait embrouilles et garbars
Der Ärger und Schlägereien sammelte
La rumeur dit qu'il s'était pris la tête avec de gros boucaques
Das Gerücht besagt, er habe sich mit fetten Kanaken angelegt
Pour un regard tout aurait basculé
Wegen eines Blicks soll alles gekippt sein
Ici t'es pas chez toi même avec tes papiers
Hier bist du nicht zu Hause, selbst mit deinen Papieren
Pourtant discret ce n'était pas le genre de type à se la péter
Obwohl diskret, war er nicht der Typ, der angibt
Handicapé, c'est vrai que sa démarche y faisait penser
Behindert, stimmt, sein Gang ließ daran denken
Pour certains il avait l'air brutal
Für manche wirkte er brutal
Élevé à la dure il faisait que reproduire le schéma familial
Hart erzogen, reproduzierte er nur das Familienmuster
Parce qu'un blanc qui réussit peut déranger
Weil ein Weißer, der Erfolg hat, stören kann
Voilà pourquoi je crois qu'c'est des bougnoules qui l'ont tué
Deshalb glaube ich, dass es Kanaken waren, die ihn getötet haben
Attends j'passe un coup de fil... C'est quoi vot' délire là? ... Ça liquide des mecs comme ça pour rien? ... Quoi? ... Vous m'prenez pour qui? Vous croyez on est des victimes? Ici vous êtes pas chez vous j'te l'dis direct hein... Vous voulez jouer, on va jouer mais vous allez perdre gros! ... Vous butez des gens qu'vous connaissez même pas!
Warte, ich telefoniere kurz... Was ist euer Scheiß hier? ... Ihr legt Typen einfach so um, für nichts? ... Was? ... Für wen haltet ihr mich? Glaubt ihr, wir sind Opfer? Hier seid ihr nicht zu Hause, das sag ich dir direkt, ja... Ihr wollt spielen, wir werden spielen, aber ihr werdet fett verlieren! ... Ihr knallt Leute ab, die ihr nicht mal kennt!
Il était typé européen purement Français de souche
Er war europäisch aussehend, reinrassiger Franzose
De lui je sais seulement qu'sa mère habite la tour douze
Von ihm weiß ich nur, dass seine Mutter im Turm zwölf wohnt
Comme tous ceux dans son cas il n'avait pas de thunes
Wie alle in seiner Lage hatte er keine Kohle
Bien souvent pas l'choix, malheureusement pas d'issue
Oft keine Wahl, leider kein Ausweg
J'ai du l'croiser y a deux trois jours soucieux, ça se
Ich muss ihm vor zwei, drei Tagen begegnet sein, besorgt, das
Sentait dans ses gestes qu'il était nerveux
merkte man an seinen Gesten, dass er nervös war
Des macaques auraient juré d'avoir sa tête
Affen sollen geschworen haben, seinen Kopf zu kriegen
Je suis sûr et certain que guet-guet c'est eux
Ich bin mir sicher, dass es diese Typen waren
Qui ne pouvaient être qu'haineux
Die nur hasserfüllt sein konnten
Pour l'planquer dans le coffre ok
Ihn im Kofferraum zu verstecken, ok
Un meurtre sans preuves ok
Ein Mord ohne Beweise, ok
Des noirs qui le testent ok
Schwarze, die ihn provozieren, ok
T'es soit noir soit blanc pas d'entre deux dans la tess ok
Du bist entweder schwarz oder weiß, nichts dazwischen im Viertel, ok
Depuis quand est-ce que les nègres font la loi ici?
Seit wann machen die Neger hier das Gesetz?
Ce n'est pas aux singes qu'on apprend à jouer du fusil
Man bringt Affen nicht bei, mit dem Gewehr umzugehen
Reste dans ton cocotier je resterais chez moi
Bleib auf deinem Kokosnussbaum, ich bleibe bei mir
Les cafards avec les cafards les rois avec les rois
Die Kakerlaken zu den Kakerlaken, die Könige zu den Königen