Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Где
ты?
Где
ты?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Где
ты?
Где
ты?
La
vie
est
devenue
virtuelle
Жизнь
стала
виртуальной,
Et
nos
relations
humaines
sont
numérisées
И
наши
отношения
оцифрованы.
Chacun
s'e-mail
aux
autres
pour
faire
civilisé
Все
пишут
друг
другу
электронные
письма,
чтобы
казаться
цивилизованными
Dans
ce
paradis
de
pixels
В
этом
пиксельном
раю.
On
exprime
nos
sentiments
Мы
выражаем
свои
чувства
Par
les
icônes
personnalisés
Персональными
значками.
On
se
like,
on
se
follow
Мы
ставим
лайки,
подписываемся
друг
на
друга,
Jusqu'à
se
connaître
sur
le
bout
des
claviers
Пока
не
узнаем
друг
друга
наизусть
по
клавиатуре.
Et
puis
on
passe
à
autre
chose
А
потом
переключаемся
на
что-то
другое.
Faut
croire
que
les
hyperliens
Надо
полагать,
что
гиперссылок
Ça
ne
suffit
pas
pour
nous
attacher
Недостаточно,
чтобы
нас
связать,
Même
si
un
homme
AZERTY
en
vaut
deux
Даже
если
один
AZERTY-мужчина
стоит
двух
других.
Ça
n'est
pas
le
pire
Это
ещё
не
самое
худшее.
C'est
d'être
connecté
au
monde
entier
Хуже
быть
подключенным
ко
всему
миру
Et
de
n'avoir
rien
à
lui
dire
И
не
иметь
ему
что
сказать.
Nos
regards
fixés
sur
nos
écrans
Наши
взгляды
прикованы
к
экранам,
Sans
pour
autant
voir
la
fin
venir
Но
мы
не
видим
приближающегося
конца.
On
cherche
de
l'eau
dans
l'océan
Мы
ищем
воду
в
океане,
Pendant
que
coule
notre
navire
Пока
тонет
наш
корабль.
Se
sentir
seul
dans
cet
ensemble
Чувствовать
себя
одиноким
в
этой
толпе,
Au
formatage
des
souvenirs
При
форматировании
воспоминаний.
Il
suffirait
simplement...
Достаточно
было
бы
просто...
Il
est
vrai
qu'on
tue
le
temps
Это
правда,
что
мы
убиваем
время,
Mais
je
peux
te
dire
qu'il
nous
le
rend
bien
Но
я
могу
сказать
тебе,
что
оно
нам
за
это
мстит.
Entre
les
vendeurs
de
rêves
et
les
acheteurs
de
followers
Между
продавцами
мечты
и
покупателями
подписчиков
On
ne
manque
de
rien
У
нас
есть
всё.
La
débilité
a
toujours
eu
le
haut
débit
Глупость
всегда
имела
высокую
скорость.
Le
monde
ne
se
regarde
plus
le
nombril
Мир
больше
не
смотрит
на
свой
пупок,
Il
comble
ce
vide
avec
des
selfies
Он
заполняет
эту
пустоту
селфи.
Je
fais
le
tour
du
monde
en
surfant
Я
путешествую
по
миру,
занимаясь
серфингом,
Sans
jamais
devoir
me
jeter
à
la
mer
Не
бросаясь
в
море.
Cette
discussion
est-elle
importante?
Важен
ли
этот
разговор?
Il
faudrait
pas
qu'elle
prenne
plus
de
140
caractères
Чтобы
он
не
занимал
больше
140
знаков.
La
dernière
fois
que
l'on
s'est
vus
je
ne
m'en
souviens
plus
Последний
раз,
когда
мы
виделись,
я
не
помню.
Désormais
nos
vies
se
résument
par
Contrôle-Alt-Suppr
Теперь
наши
жизни
сводятся
к
Ctrl-Alt-Del.
Nos
regards
fixés
sur
nos
écrans
Наши
взгляды
прикованы
к
экранам,
Sans
pour
autant
voir
la
fin
venir
Но
мы
не
видим
приближающегося
конца.
On
cherche
de
l'eau
dans
l'océan
Мы
ищем
воду
в
океане,
Pendant
que
coule
notre
navire
Пока
тонет
наш
корабль.
Se
sentir
seul
dans
cet
ensemble
Чувствовать
себя
одиноким
в
этой
толпе,
Au
formatage
des
souvenirs
При
форматировании
воспоминаний.
Il
suffirait
simplement...
Достаточно
было
бы
просто...
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Где
ты?
Где
ты?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Где
ты?
Где
ты?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Где
ты?
Где
ты?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Где
ты?
Где
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY
Attention! Feel free to leave feedback.