Brav - Merci - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brav - Merci




J'les entends qui rient derrière quand je dis qu'j'ferai carrière
Я слышу, как они смеются, когда я говорю, что сделаю карьеру
Parait qu'les rêves prolétaires ne voient jamais la lumière
Кажется, пролетарские мечты никогда не видят света
On ne m'a pas montré le chemin
Мне не показали дорогу.
J'construis la route sur laquelle je me tiens
Я строю дорогу, на которой стою
En me répétant qu'ça va aller
Повторяя мне, что все будет хорошо
Je voulais fuir mes problèmes
Я хотел убежать от своих проблем.
Mettre de l'eau dans ma peine
Пустить воду в мою боль
Tout ça pour écrire des poèmes
Все это для того, чтобы писать стихи
Qui parlent d'amour même si personne les aime
Которые говорят о любви, даже если их никто не любит
Merci de rien, de rien, de rien
Спасибо ни за что, ни за что, ни за что.
J'ai les poches vides, mais le cœur plein
У меня пустые карманы, но сердце полно
À part de toi, j'n'ai besoin de rien
Кроме тебя, мне ничего не нужно.
C'est long une vie quand on revient de loin
Это долгая жизнь, когда ты возвращаешься издалека
Même si j'dois passer par l'Enfer
Даже если мне придется пройти через ад
Que je n'vois jamais la lumière
Что я никогда не увижу света
J'pourrais sourire, j'sais comment faire
Я мог бы улыбнуться, я знаю, как это сделать
J'ai appris à force de serrer les dents
Я научился с силой стискивать зубы.
Parfois les rêves prennent du temps
Иногда сны требуют времени
Je voulais fuir mes problèmes
Я хотел убежать от своих проблем.
Mettre de l'eau dans ma peine
Пустить воду в мою боль
Tout ça pour écrire des poèmes
Все это для того, чтобы писать стихи
Qui parlent d'amour même si personne les aime
Которые говорят о любви, даже если их никто не любит
Merci de rien, de rien, de rien
Спасибо ни за что, ни за что, ни за что.
J'ai les poches vides, mais le cœur plein
У меня пустые карманы, но сердце полно
À part de toi, j'n'ai besoin de rien
Кроме тебя, мне ничего не нужно.
C'est long une vie quand on revient de loin
Это долгая жизнь, когда ты возвращаешься издалека
C'est long une vie quand on revient de loin
Это долгая жизнь, когда ты возвращаешься издалека





Writer(s): Alain Cordier, Alban Ghnessia, Alexis Cadrot, Jonathan Maman, Wilfried Barray


Attention! Feel free to leave feedback.