Lyrics and translation Brav - Rodéo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voulais
vivre
vite
voilà
que
tu
est
mort
jeune,
bravo
Ты
хотела
жить
быстро,
вот
ты
и
умерла
молодой,
браво.
C'n'est
pas
dure
de
prédire
l'avenir
dans
la
fumée
de
ton
bédo
Не
сложно
предсказать
будущее
в
дыму
твоей
косяка.
T'as
pas
qu'une
dent
contre
l'Etat
t'y
a
même
laissé
quelques
chicots
У
тебя
не
один
зуб
против
государства,
ты
там
даже
оставила
пару
осколков.
Les
rues
sont
désertes
méfie
toi
parfois
le
silence
ça
en
dit
trop
Улицы
пусты,
будь
осторожна,
иногда
молчание
говорит
слишком
много.
Pour
courir
à
sa
perte,
pour
courir
à
sa
perte
Бежать
навстречу
своей
гибели,
бежать
навстречу
своей
гибели
Nos
quartiers
ont
du
cardio
В
наших
кварталах
хорошая
кардиотренировка.
On
n'a
donc
rien
à
perdre,
on
n'a
donc
rien
à
perdre
Нам
нечего
терять,
нам
нечего
терять
404
sur
le
chrono
404
на
хронометре.
Pour
nous
rien
à
faire,
pour
nous
rien
à
faire
Для
нас
ничего
не
имеет
значения,
для
нас
ничего
не
имеет
значения
La
fin
s'écrira
au
couteau
Конец
будет
написан
ножом.
Qui
nourrira
l'enfer,
qui
nourrira
l'enfer
Кто
накормит
ад,
кто
накормит
ад
Nos
caractères
ou
nos
égos?
Наши
характеры
или
наше
эго?
On
rôde,
rodéo
Мы
бродим,
родео
On
rôde,
rodéo
Мы
бродим,
родео
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Мы
бродим,
родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Мы
бродим,
родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
Si
la
paix
est
une
colombe
en
période
de
chasse,
bingo
Если
мир
- это
голубь
в
период
охоты,
бинго.
Les
pertes
sont
lourdes
à
ton
avis
Потери
тяжелы,
как
ты
думаешь,
une
vie
c'est
combien
d'kilos
d'euros?
жизнь
- это
сколько
килограммов
евро?
Les
cimetières
sont
remplis
de
Кладбища
полны
types
qui
pensaient
aussi
gérer
l'réseau
типов,
которые
тоже
думали,
что
управляют
сетью.
Ne
t'en
fais
pas
pour
l'honneur
d'ta
Не
волнуйся
за
честь
своей
famille
la
pluie
masque
les
sanglots
семьи,
дождь
скрывает
рыдания.
Pour
courir
à
sa
perte,
pour
courir
à
sa
perte
Бежать
навстречу
своей
гибели,
бежать
навстречу
своей
гибели
Nos
quartiers
ont
du
cardio
В
наших
кварталах
хорошая
кардиотренировка.
On
n'a
donc
rien
à
perdre,
on
n'a
donc
rien
à
perdre
Нам
нечего
терять,
нам
нечего
терять
404
sur
le
chrono
404
на
хронометре.
Pour
nous
rien
à
faire,
pour
nous
rien
à
faire
Для
нас
ничего
не
имеет
значения,
для
нас
ничего
не
имеет
значения
La
fin
s'écrira
au
couteau
Конец
будет
написан
ножом.
Qui
nourrira
l'enfer,
qui
nourrira
l'enfer
Кто
накормит
ад,
кто
накормит
ад
Nos
caractères
ou
nos
égos?
Наши
характеры
или
наше
эго?
A
quoi
sert
de
tourner
des
années
sous
le
préau
Какой
смысл
крутиться
годами
на
школьном
дворе,
Si
même
l'héro
touche
à
l'hérault
Если
даже
героин
доходит
до
Эро?
C'n'est
pas
la
mer
qui
prend
l'homme
c'est
le
bendo
Это
не
море
забирает
человека,
это
барыга.
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Мы
бродим,
родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Мы
бродим,
родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Мы
бродим,
родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
Rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
On
rôde,
rodéo
(on
rôde,
on
rôde,
on
rôde)
Мы
бродим,
родео
(мы
бродим,
мы
бродим,
мы
бродим)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.