Brav - ça va. - translation of the lyrics into Russian

ça va. - Bravtranslation in Russian




ça va.
Qui aurait cru qu'en enfer
Кто бы мог подумать, что в аду
Il fasse aussi froid dans ces rues?
Неужели так холодно на этих улицах?
Sur tous ces regards de travers
На все эти косые взгляды
Combien cachent des idées tordues?
Сколько из них скрывают извращенные идеи?
Une odeur de coup de foudre dans l'air
В воздухе запах любви с первого взгляда
Le plomb, c'est le bouquet de roses des gens déçus
Свинец букет роз разочарованных людей.
C'est drôle, les hommes peuvent craindre une averse
Забавно, мужчины могут бояться ливня
Mais défient le ciel d'envoyer le déluge
Но бросьте вызов небу, чтобы послать потоп
Pendant qu'au loin des milliards de lumières
Пока вдалеке миллиарды огней
Dansent entre elles, ma solitude
Танцуй между ними, мое одиночество
Souffre de vertiges à l'envers
Страдает головокружением вверх ногами.
Quand j'vois l'étendue du vide au-dessus
Когда я вижу простор пустоты выше
Je n'ai pas oublié
я не забыл
Que plus j'ai cherché la paix, moins
Чем больше я искал мира, тем меньше
J'ai trouvé la paix, je désespère d'espérer
Я нашел покой, я отчаялся надеяться
J'parle mieux de moi
Я лучше говорю о себе
Quand j'reste muet
Когда я молчу
Ce qui ne tue pas blesse un peu quand même
То, что не убивает, все еще немного ранит
Quand l'chat n'est pas là, mes démons reviennent
Когда кота нет, мои демоны возвращаются.
Tant que j'réponds ça va, j'évite les problèmes
Пока я отвечаю, все в порядке, я избегаю проблем
J'parle mieux de moi
Я лучше говорю о себе
Quand j'reste muet
Когда я молчу
Ce qui ne tue pas blesse un peu quand même
То, что не убивает, все еще немного ранит
Quand l'chat n'est pas là, mes démons reviennent
Когда кота нет, мои демоны возвращаются.
Tant que j'réponds ça va, j'évite les problèmes
Пока я отвечаю, все в порядке, я избегаю проблем
J'lance plus mes bouteilles à la mer
Я больше не бросаю бутылки в море
Je m'amuse à y mettre des chiffons dessus
Мне весело накидывать на него тряпки
Ils disaient de faire l'amour pas la guerre
Они сказали, занимайтесь любовью, а не войной
À part des insultes j'ai rien entendu
Кроме оскорблений я ничего не услышал
Nul n'est immobile sur la Terre
На Земле еще никого нет
C'est tout cet univers qui circule
Это вся вселенная, которая циркулирует
J'veux pas être le plus connu du cimetière
Я не хочу быть самым известным на кладбище
J'préfère me sentir utile dans ma rue
Я предпочитаю чувствовать себя полезным на своей улице
Se tuer à la tâche c'est suicidaire
Убить себя на работе самоубийство
J'haïssais hier celui que je suis devenu
Вчера я ненавидел то, кем я стал
Les yeux gorgés d'eau autour d'un verre
Глаза полны воды вокруг стакана
Je bois à la santé qu'on a déjà perdue
Я пью за здоровье, которое мы уже потеряли
J'nai pas oublié
я не забыл
Que plus j'ai cherché la paix, moins
Чем больше я искал мира, тем меньше
J'ai trouvé la paix
Я нашел покой,
Je désespère d'espérer
Я отчаялся надежды
J'parle mieux de moi
Я лучше говорю о себе
Quand j'reste muet
Когда я молчу
Ce qui ne tue pas blesse un peu quand même
То, что не убивает, все еще немного ранит
Quand l'chat n'est pas là, mes démons reviennent
Когда кота нет, мои демоны возвращаются.
Tant que j'réponds ça va, j'évite les problèmes
Пока я отвечаю, все в порядке, я избегаю проблем
J'parle mieux de moi
Я лучше говорю о себе
Quand j'reste muet
Когда я молчу
Ce qui ne tue pas blesse un peu quand même
То, что не убивает, все еще немного ранит
Quand l'chat n'est pas là, mes démons reviennent
Когда кота нет, мои демоны возвращаются.
Tant que j'réponds ça va, j'évite les problèmes
Пока я отвечаю, все в порядке, я избегаю проблем
Combien faudra-t-il de ça va?
Сколько это займет?
Combien faudra-t-il de ça va?
Сколько это займет?
Combien faudra-t-il de ça va?
Сколько это займет?
Combien faudra-t-il de ça va?
Сколько это займет?
Combien faudra-t-il de ça va?
Сколько это займет?
Combien faudra-t-il de ça va?
Сколько это займет?
Combien faudra-t-il de ça va?
Сколько это займет?
Avant d'être certain que ça va?
Прежде чем ты будешь уверен, что все в порядке?
J'parle mieux de moi
Я лучше говорю о себе
Quand j'reste muet
Когда я молчу
Ce qui ne tue pas blesse un peu quand même
То, что не убивает, все еще немного ранит
Quand l'chat n'est pas là, mes démons reviennent
Когда кота нет, мои демоны возвращаются.
Tant que j'réponds ça va, j'évite les problèmes
Пока я отвечаю, все в порядке, я избегаю проблем
J'parle mieux de moi
Я лучше говорю о себе
Quand j'reste muet
Когда я молчу
Ce qui ne tue pas blesse un peu quand même
То, что не убивает, все еще немного ранит
Quand l'chat n'est pas là, mes démons reviennent
Когда кота нет, мои демоны возвращаются.
Tant que j'réponds ça va, j'évite les problèmes
Пока я отвечаю, все в порядке, я избегаю проблем





Writer(s): Matthieu Hoube, Wilfried Barray


Attention! Feel free to leave feedback.