Lyrics and translation Brav feat. DEF - Sauver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
a
fait
les
hommes
mais
les
hommes
l'ont
abandonné
Любовь
создала
людей,
но
люди
ее
покинули,
Charmés
désormais
par
les
sommes
Очарованные
теперь
деньгами.
Ils
oublient
qu'ils
seront
seuls
au
sommet
Они
забывают,
что
будут
одиноки
на
вершине.
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Inconscient
que
les
secondes
en
ce
monde
sont
décomptées
Не
понимая,
что
секунды
в
этом
мире
сочтены,
Nos
cœurs
sont
dans
un
linceul
plongé
dans
un
profond
sommeil
Наши
сердца
в
саване,
погружены
в
глубокий
сон.
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Même
si
tu
voulais
le
faire
(ah
oui)
Даже
если
бы
ты
хотела
это
сделать
(а,
да),
Boy
t'en
as
pas
la
force
(j'arrive
pas)
Парень,
у
тебя
нет
сил
(я
не
могу),
Tu
l'accueilles
comme
ton
frère
(merci)
Ты
принимаешь
его
как
брата
(спасибо),
Quand
le
diable
frappe
à
la
porte
(casse
la
door)
Когда
дьявол
стучится
в
дверь
(ломай
дверь!),
T'as
fumé
ta
motive
et
niqué
ta
salive
en
2 missions
Black
Ops
Ты
скурил
свою
мотивацию
и
истратил
слюну
на
две
миссии
Black
Ops
(putain
de
gros
porc
de
merde!)
(чертов
жирный
кусок
дерьма!),
Un
mero
qualica
sur
ses
parties
vitales
un
crocodile
Lacoste
Какой-то
новичок
на
жизненно
важных
частях
тела,
крокодил
Lacoste,
Mais
la
vie
va
t'manger
gros
Но
жизнь
тебя
съест,
детка,
Un
truc
comme
t'imagine
pas
(ah
bon?)
Так,
как
ты
и
не
представляешь
(правда?),
Si
l'vice
te
donne
sa
baguette
Если
порок
дает
тебе
свою
палочку,
gique-ma,
putain
n'l'agite
pas
(ah
bon?)
детка,
блин,
не
тряси
ее
(правда?),
Tu
l'laisses
investir
les
lieux
tss
chaque
fois
elle
s'invitera
Ты
позволяешь
ему
войти,
тсс,
каждый
раз
он
будет
напрашиваться,
Tes
potes
font
les
siste-gros
puis
dans
les
abysses
se
font
vite
rares
Твои
друзья
строят
из
себя
крутых,
а
потом
быстро
исчезают
в
бездне,
Dès
l'début
d'l'année
(dès
le
début
С
самого
начала
года
(с
самого
начала
d'l'année),
c'est
d'jà
la
fin
d'l'année
года),
это
уже
конец
года,
Tout
est
consumé
(tout
est
consumé),
tout
est
assumé
Все
истрачено
(все
истрачено),
все
принято,
Qui
viendra
me
sauver
(qui
viendra
Кто
придет
меня
спасти
(кто
придет
me
sauver)?
Est-il
seulement
déjà
né?
меня
спасти)?
Родился
ли
он
уже?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
N'oublie
jamais
que
la
vie
n'est
qu'une
chienne
(j'oublie
pas)
Никогда
не
забывай,
что
жизнь
- сука
(я
не
забываю),
Et
que
tout
parent
improvise
(je
sais)
И
что
каждый
родитель
импровизирует
(я
знаю),
Que
le
cycle
de
la
vie
n'est
qu'une
chaîne
Что
цикл
жизни
- это
просто
цепь,
Qu'avec
2 maillons
en
plus
t'es
au
hèbs
comme
on
dit
Что
с
двумя
дополнительными
звеньями
ты
в
тюрьме,
как
говорится.
Rien
n'sert
de
jouer
les
braves
Незачем
строить
из
себя
храбреца,
Belek
certains
autres
bavent
Берегись,
некоторые
другие
пускают
слюни,
Quand
ils
tisent
la
vie
c'est
pas
Jamel
club
comedy,
stop
Когда
они
высмеивают
жизнь,
это
не
Jamel
Comedy
Club,
стоп.
Prends
tes
distances
Держи
дистанцию,
Quand
tu
vises
pense
Когда
целишься,
думай.
Conséquence:
c'est
ton
mélodrame
c'toi
qui
l'a
choisi
ta
vie
d'con
Следствие:
это
твоя
мелодрама,
ты
сам
ее
выбрал,
твоя
жизнь,
дурак.
T'as
l'seum
tu
vis
à
la
campagne
Тебе
тошно,
ты
живешь
в
деревне,
Ton
style
est
falsch
Твой
стиль
фальшивый,
Et
ton
daron
est
facho
(sache
le)
И
твой
отец
- фашист
(знай
это).
On
n'choisit
pas
la
couleur
d'ses
niaquas
Мы
не
выбираем
цвет
своей
кожи,
Ni
l'époque,
ni
celle
de
son
drapeau
Ни
эпоху,
ни
свой
флаг.
La
plus
grande
religion
du
monde
Самая
большая
религия
в
мире,
mon
gars
c'est
le
seill-o
(ok
je
paye)
мой
парень,
это
деньги
(ок,
я
плачу).
L'essentiel
c'est
la
santé
gars
Главное
- здоровье,
парень,
Vu
qu'tout
tout
l'reste
a
un
taro
(merde)
Потому
что
все
остальное
имеет
цену
(черт).
Dès
l'début
d'l'année
(dès
le
début
С
самого
начала
года
(с
самого
начала
d'l'année),
c'est
d'jà
la
fin
d'l'année
года),
это
уже
конец
года,
Tout
est
consumé
(tout
est
consumé),
tout
est
assumé
Все
истрачено
(все
истрачено),
все
принято,
Qui
viendra
me
sauver
(qui
viendra
Кто
придет
меня
спасти
(кто
придет
me
sauver)?
Est-il
seulement
déjà
né?
меня
спасти)?
Родился
ли
он
уже?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
L'amour
a
fait
les
hommes
mais
les
hommes
l'ont
abandonné
Любовь
создала
людей,
но
люди
ее
покинули,
Charmés
désormais
par
les
sommes
Очарованные
теперь
деньгами.
Ils
oublient
qu'ils
seront
seuls
au
sommet
Они
забывают,
что
будут
одиноки
на
вершине.
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Inconscient
que
les
secondes
en
ce
monde
sont
décomptées
Не
понимая,
что
секунды
в
этом
мире
сочтены,
Nos
cœurs
sont
dans
un
linceul
plongé
dans
un
profond
sommeil
Наши
сердца
в
саване,
погружены
в
глубокий
сон.
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Qui
viendra
nous
sauver?
Кто
придет
нас
спасти?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RUDOLPHE BARRAY, WILFRIED BARRAY, FRANCOIS DUPAS
Attention! Feel free to leave feedback.