Brava HitMakers - Amiga Mia (Karaoke Version) - Originally Performed By Alejandro Sanz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brava HitMakers - Amiga Mia (Karaoke Version) - Originally Performed By Alejandro Sanz




Amiga mía, lo sé, solo vives por el,
Мой друг, я знаю, ты живешь только ради него.,
Que lo sabe también, pero el no te ve
Он тоже знает, но он не видит тебя.
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Как и я, умолять мои уста сказать
Que me ha confesado entre copas,
Который признался мне между чашками,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что с твоей кожей, о которой она мечтает ночью,
Y que enloquece con cada botón que
И это сводит с ума от каждой кнопки, которая
Te desabrochas pensando en sus manos.
Ты расстегиваешься, думая о его руках.
El no te ha visto temblar, esperando
Он не видел, как ты дрожишь, ожидая.
Una palabra, algún gesto un abrazo.
Одно слово, какой-то жест, объятие.
El no te ve como yo suspirando,
Он не видит, как ты вздыхаешь.,
Con los ojitos abiertos de par en par,
С маленькими глазами широко открытыми,
Escucharme nombrarle.
Услышал, как я его назвал.
¡Ay amiga mía! Lo se y el también.
О, друг мой! Я знаю, и он тоже.
Amiga mía, no se que decir,
Друг мой, я не знаю, что сказать.,
Ni que hacer para verte feliz.
Даже не хочу видеть тебя счастливой.
Ojalá pudiera mandar en el alma y en la libertad,
Хотел бы я командовать в душе и на свободе,,
Que es lo que a el le hace falta;
Это то, что ему нужно;
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
Набить карманы выигранных войн,
De sueños e ilusiones renovadas.
Из обновленных мечтаний и иллюзий.
Yo quiero regalarte una poesía;
Я хочу подарить тебе стихи.;
Tu piensas que estoy dando las noticias.
Ты думаешь, что я рассказываю новости.
Amiga mía, ojalá algún día escuchando mi canción,
Друг мой, я надеюсь, что когда-нибудь услышу мою песню,,
De pronto, entiendas que lo que nunca quise
Вдруг ты поймешь, чего я никогда не хотел.
Fue contar tu historia
Это было рассказывать твою историю.
Porque pudiera resultar conmovedora.
Потому что это может быть трогательно.
Pero, perdona, amiga mía,
Но, прости, друг мой.,
No es inteligencia, ni es sabiduría;
Это не интеллект, и это не мудрость;
Esta es mi manera de decir las cosas.
Это мой способ говорить вещи.
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma.
Дело не в том, что это моя работа, а в том, что это мой язык.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Моя подруга, принцесса бесконечной сказки.
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo.
Моя подруга, я просто хочу, чтобы ты рассчитывала на меня.
Amiga mía, a ver si uno de estos días,
Мой друг, посмотрим, будет ли один из этих дней,
Por fin aprendo a hablar
Я, наконец, научился говорить.
Sin tener que dar tantos rodeos,
Без необходимости делать так много кругов,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история имеет для меня значение.
Porque eres mi amiga .
Потому что ты мой друг .
Amiga mía, lo se, solo vives por el,
Друг мой, я знаю, ты живешь только ради него.,
Que lo sabe también, pero el no te ve
Он тоже знает, но он не видит тебя.
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Как и я, умолять мои уста сказать
Que me ha confesado entre copas,
Который признался мне между чашками,
Que es con tu piel con quien sueña de noche...
Это твоя кожа, о которой он мечтает ночью...
Amiga mía, no se que decir,
Друг мой, я не знаю, что сказать.,
Ni que hacer para verte feliz.
Даже не хочу видеть тебя счастливой.
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad,
Хотел бы я командовать в душе или на свободе,,
Que es lo que a el le hace falta;
Это то, что ему нужно;
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
Набить карманы выигранных войн,
De sueños e ilusiones renovadas.
Из обновленных мечтаний и иллюзий.
Yo quiero regalarte una poesía;
Я хочу подарить тебе стихи.;
Tu piensas que estoy dando las noticias.
Ты думаешь, что я рассказываю новости.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Моя подруга, принцесса бесконечной сказки.
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo.
Моя подруга, я просто хочу, чтобы ты рассчитывала на меня.
Amiga mía, a ver si uno de estos días,
Мой друг, посмотрим, будет ли один из этих дней,
Por fin aprendo a hablar
Я, наконец, научился говорить.
Sin tener que dar tantos rodeos,
Без необходимости делать так много кругов,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история имеет для меня значение.
Porque eres mi amiga.
Потому что ты мой друг.






Attention! Feel free to leave feedback.