Lyrics and translation Bravo Fisher! - 39
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
son
noches
de
guardar,
Это
не
ночи
для
тишины,
El
silencio
de
Madrid.
Тишина
мадридских
улиц.
Conquistaremos
el
mar,
Мы
покорим
море,
En
un
violento
frenesí.
В
яростном
безумии.
Oh
Oh
Oh
No
es
el
final
del
recorrido,
О-о-о,
Это
не
конец
пути,
Sino
el
propio
camino.
А
сам
путь.
Robemos
el
Sol,
Украдем
солнце,
Pongamos
una
orejita
y
pon.
Прислушаемся
и
— бац!
Fundámonos,
Растворимся
друг
в
друге,
Y
luego
dorámonos.
А
потом
погреемся
на
солнышке.
Oh
Oh
Oh
El
tiempo
de
mis
delirios,
О-о-о,
Время
моих
безумств,
De
noche
duermes
vestido.
Ночью
ты
спишь
одетым.
El
mundo
no
será
tuyo,
Мир
не
будет
твоим,
Es
el
final
del
recorrido,
Это
конец
пути,
Busquen
a
los
fugitivos.
Ищут
беглецов.
Robemos
el
Sol,
Украдем
солнце,
Pongamos
una
orejita
y
pon.
Прислушаемся
и
— бац!
Fundámonos,
Растворимся
друг
в
друге,
Y
luego
dorámonos.
А
потом
погреемся
на
солнышке.
Que
largas
pueden
ser
las
noches
en
la
guerra.
Какими
длинными
могут
быть
ночи
на
войне.
El
tiempo
que
tiene
uno
Время,
которое
есть
у
человека,
Para
contar
estrellas.
Чтобы
считать
звезды.
Robemos
el
Sol,
Украдем
солнце,
Pongamos
una
orejita
y
pon.
Прислушаемся
и
— бац!
Fundámonos,
Растворимся
друг
в
друге,
Y
luego
dorámonos.
А
потом
погреемся
на
солнышке.
Robemos
el
Sol,
Украдем
солнце,
Pongamos
una
orejita
y
pon.
Прислушаемся
и
— бац!
Fundámonos,
Растворимся
друг
в
друге,
Y
luego
dorámonos.
А
потом
погреемся
на
солнышке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Black, Kyle Gass
Attention! Feel free to leave feedback.