Lyrics and translation Bravo Fisher! - Miradas
Me
advirtieron
de
que
lo
mío
nunca,
Меня
предупреждали,
что
моё
никогда,
Sería
tuyo
ni
en
la
penumbra.
Не
станет
твоим,
даже
в
полумраке.
Auguraron
después
varias
fracturas,
Предрекали
потом
многочисленные
переломы,
Año
de
luto
y
quemaduras.
Год
траура
и
ожогов.
Que
haya
acontecido,
Что
ж,
пусть
так
и
случилось,
Te
espío
por
encima
de
mi
muro.
Я
наблюдаю
за
тобой
из-за
своей
стены.
Me
avisaron
que
eran
incendiarias,
Меня
предупреждали,
что
они
зажигательные,
Tus
miradas
las
más
lapidarias,
Твои
взгляды
— самые
убийственные,
Y
que
eran
terribles.
И
что
они
ужасны.
Yo
contemplo
tu
elegancia
innata,
Я
же
созерцаю
твою
врожденную
элегантность,
Duerme
demanda
tu
espalda,
Твоя
спина
просит
сна,
Y
no
es
ta
terrible.
И
это
не
так
ужасно.
Con
mi
voz
proclamé,
Своим
голосом
я
провозгласил,
Voz
tartamuda,
Голосом
заикающимся,
Entre
murmullos
y
tachaduras.
Среди
бормотания
и
зачеркиваний.
"Que
poco
puedo
ofrecer,
salvo
locura,
"Что
мало
могу
предложить,
кроме
безумия,
Dormir
desnudos
y
abreviaturas."
Спать
обнаженными
и
сокращений."
Desposeido,
Лишенный
всего,
Tus
ojos
por
encima
de
mi
muro.
Твои
глаза
над
моей
стеной.
Me
avisaron
que
eran
incendiarias,
Меня
предупреждали,
что
они
зажигательные,
Tus
miradas
las
más
lapidarias,
Твои
взгляды
— самые
убийственные,
Y
que
eran
terribles.
И
что
они
ужасны.
Yo
contemplo
tu
elegancia
innata,
Я
же
созерцаю
твою
врожденную
элегантность,
Duerme
demanda
tu
espalda,
Твоя
спина
просит
сна,
Y
no
es
ta
terrible.
И
это
не
так
ужасно.
Haría
lo
imposible
Я
бы
сделал
невозможное,
Por
ser
tu
imprescindible,
Чтобы
стать
твоим
незаменимым,
Haría
lo
imposible
Я
бы
сделал
невозможное,
Por
ser
tu
imprescindible,
Чтобы
стать
твоим
незаменимым,
Pues
si
soy
el
hombre
equivocado,
Ведь
если
я
не
тот
мужчина,
Parteme
en
veinte
mil
pedazos,
Разбей
меня
на
двадцать
тысяч
кусков,
Llévame
al
campo
santo.
Отнеси
меня
на
кладбище.
Cuando
vuelva
como
rey
nacido,
Когда
я
вернусь
как
рожденный
царь,
Seré
entonces
el
elegido,
Тогда
я
стану
избранным,
Y
te
habré
salvado.
И
я
спасу
тебя.
Me
avisaron
que
eran
incendiarias,
Меня
предупреждали,
что
они
зажигательные,
Tus
miradas
las
más
lapidarias,
Твои
взгляды
— самые
убийственные,
Y
que
eran
terribles.
И
что
они
ужасны.
Yo
contemplo
tu
elegancia
innata,
Я
же
созерцаю
твою
врожденную
элегантность,
Duerme
demanda
tu
espalda,
Твоя
спина
просит
сна,
Y
no
es
tan
terrible.
И
это
не
так
ужасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Author Unknown Composer, Axel Patricio Fernando Witteveen, Oscar Alberto Asencio
Attention! Feel free to leave feedback.