Lyrics and translation Brawler - Hummer Limo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hummer Limo
Лимузин Хаммер
Hemos
vuelto,
primo,
Мы
вернулись,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Лимузин
Хаммер,
лимузин
Хаммер.
Ya
nos
conoces,
primo,
Ты
же
нас
знаешь,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер,
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Лимузин
Хаммер,
лимузин
Хаммер.
Hemos
vuelto,
primo,
Мы
вернулись,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер.
Hemos
cambiado,
hemos
crecido,
Мы
изменились,
мы
выросли,
Cosas
del
camino.
Всему
свой
срок.
Ya
nos
conoces,
primo,
Ты
же
нас
знаешь,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер,
Cruzando
por
tol
centro
Проезжая
через
весь
центр,
Apestando
a
White
Widow.
Разя
White
Widow.
En
otro
plano,
chido,
На
другом
уровне,
круто,
Más
concentra'o
que
ido,
Более
собранный,
чем
потерянный,
Sudando
del
problema,
Забивая
на
проблемы,
Bien
agarra'o
a
su
culo.
Крепко
держась
за
свою
задницу.
Cosas
del
camino
Всему
свой
срок,
Si,
loco,
hemos
crecido
Да,
братан,
мы
выросли,
Y
ya
jodiendo
con
los
30
И
уже
шутим
с
тридцаткой,
Tienes
que
joder
seguro.
Тебе
точно
нужно
пошутить.
Loco,
tu
que
has
vivido?
Братан,
что
ты
повидал?
Que
es
lo
que
has
hecho,
venga,
Что
ты
сделал,
давай,
Aparte
de
fumarte
un
porro,
ponerte
3 clenchas
Кроме
как
скурить
косяк,
принять
3 таблетки,
Aparte
de
follar
6 putas,
tatuarte
mierdas...
Кроме
как
трахнуть
6 шлюх,
набить
себе
дерьмовые
татуировки...
Loco,
na
que
no
pueda
hacer
cualquiera,
Братан,
ничего,
что
не
смог
бы
сделать
любой,
Pilla
lo
que
te
digo,
Врубайся,
что
я
говорю,
Yo
me
he
cria'o
ahí
fuera,
Я
вырос
там,
снаружи,
Las
manos
en
la
masa,
Руки
в
деле,
Las
cartas
en
la
mesa,
Карты
на
столе,
Tú
sabes
lo
que
pasa
Ты
знаешь,
что
бывает,
Cuando
un
toy
jode
al
César?
Когда
какой-то
сопляк
связывается
с
Цезарем?
Que
se
quedan
tu
cara,
Что
они
запоминают
твоё
лицо,
Hazle
una
foto
a
esta
(...)
Сфоткай
это
(...)
Ya
no
hay
tregua
que
valga,
Перемирия
больше
нет,
Traelo
que
me
lo
cruja,
Приведи
его,
я
его
сломаю,
Quién
se
lo
marca
así?
Кто
так
делает?
Quién
se
las
calza
así?
Anda!
Кто
так
выёживается?
А?
Lo
malo
que
tiene
el
talento
Плохо
то,
что
талант,
Básicamente
es
la
pasta,
así
В
основном,
это
деньги,
вот
так,
Las
calles
se
nos
llenaron
de
putas
Улицы
наполнились
шлюхами,
Pero
ninguna
sabía
chuparla.
Но
ни
одна
не
умела
сосать.
No
estoy
descubriendo
nada,
Я
ничего
нового
не
открываю,
Está
ahí
aunque
no
guste
verlo,
Это
есть,
даже
если
неприятно
видеть,
El
mundo
es
oferta
y
demanda,
Мир
- это
спрос
и
предложение,
No
me
hace
falta,
vengo
a
romperlo.
Мне
ничего
не
нужно,
я
пришел,
чтобы
сломать
его.
Me
gusta
pensarlo
y
hacerlo,
Мне
нравится
думать
об
этом
и
делать
это,
Exprimirlo,
estrujarlo,
Выжимать
его,
давить,
Vivir
para
contarlo,
Жить,
чтобы
рассказать
об
этом,
No
hablo
del
disco,
jambo!
Я
не
об
альбоме,
чувак!
To
esto
tengo,
to
esto
valgo
Всё
это
у
меня
есть,
всё
это
я
стою,
Si
me
mido
con
la
media,
Если
сравнивать
меня
со
средним,
Cago
en
Dios,
voy
que
me
salgo
Черт
возьми,
я
выбиваюсь
из
ряда
вон,
Pero
a
mi
las
medias
me
la
maman
Но
мне
эти
средние
значения
до
лампочки,
Si
no
van
dentro
tus
piernas,
mamá,
Если
они
не
на
твоих
ногах,
мам,
Mantenme
a
salvo,
trébol
de
4.
Храни
меня,
четырёхлистный
клевер.
Me
falta
algo?
Le
tiro
al
Capo
Мне
чего-то
не
хватает?
Звоню
Капо,
El
hash
en
placa,
la
hierba
en
saco,
Гашиш
плитками,
травка
мешками,
To
sin
salir
del
barrio.
Всё
не
выходя
из
района.
No
todo
es
plata,
Не
всё
дело
в
деньгах,
El
respeto
también
es
necesario,
Уважение
тоже
необходимо,
Tronco,
donde
vas
con
tanto
ego
Братан,
куда
ты
прешь
с
таким
эго
Y
tan
poco
amor
propio?
И
таким
малым
самоуважением?
Hay
que
joderse
como
está
el
patio,
Ну
и
дела
творятся,
Haciendo
números
el
más
topo,
Даже
самый
тупой
считает
бабки,
Eh,
que
yo
también
lo
haría,
no
les
culpo,
Эй,
я
бы
тоже
так
делал,
не
виню
их,
Es
como
el
estado,
Это
как
государство,
Pa
qué,
cuando
el
pueblo
es
tonto?
Зачем,
когда
народ
тупой?
Se
me
atraganta,
tronco,
Меня
это
душит,
братан,
Yo
es
que
he
nacido
tarde
o
he
nacido
pronto
Я
родился
слишком
рано
или
слишком
поздно,
Pero
juro
que
se
me
hace
grande
Но
клянусь,
мне
тяжело
Verlo
tan
claro
y
verlo
tan
sólo,
Видеть
это
так
ясно
и
видеть
это
в
одиночку,
Por
eso
llego,
cambio
el
protocolo
Поэтому
я
прихожу,
меняю
протокол
Y
jodo
el
juego.
И
ломаю
игру.
Hemos
vuelto,
primo,
Мы
вернулись,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер.
Hemos
cambiado,
hemos
crecido,
Мы
изменились,
мы
выросли,
Cosas
del
camino.
Всему
свой
срок.
Ya
nos
conoces,
primo,
Ты
же
нас
знаешь,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер,
Cruzando
por
tol
centro
Проезжая
через
весь
центр,
Apestando
a
White
Widow.
Разя
White
Widow.
Hemos
vuelto,
primo,
Мы
вернулись,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Лимузин
Хаммер,
лимузин
Хаммер.
Ya
nos
conoces,
primo,
Ты
же
нас
знаешь,
братан,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Брум,
брум,
лимузин
Хаммер,
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Лимузин
Хаммер,
лимузин
Хаммер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Maroto Romera
Attention! Feel free to leave feedback.