Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHAT'S REALLY GOOD? (EDIT)
WAS IST WIRKLICH GUT? (BEARBEITET)
I'm
ringing
him,
should
we
press
record?
Ich
rufe
ihn
an,
sollen
wir
aufnehmen?
Say
Tre
"All
we
want
is
receipts!"
Sag
Tre
"Alles
was
wir
wollen,
sind
die
Belege!"
I
don't
care
about
the
A
list
party
you
went
to
last
night
Mir
ist
die
A-Promi-Party
egal,
auf
der
du
gestern
Abend
warst
I
don't
care
what
designer
you
wore
Mir
ist
egal,
welchen
Designer
du
getragen
hast
And
what
your
bank
account
looks
like
Und
wie
dein
Bankkonto
aussieht
You
could
throw
a
million
dollars
down
the
wishing
well
Du
könntest
eine
Million
Dollar
in
den
Wunschbrunnen
werfen
But
it
doesn't
matter,
no
Aber
das
ist
egal,
nein
If
you
don't
know
yourself
Wenn
du
dich
selbst
nicht
kennst
(Tell
me,
what's
really
good?)
(Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?)
I
don't
care
about
your
boujee
5 star
penthouse
suites
Mir
sind
deine
protzigen
5-Sterne-Penthouse-Suiten
egal
And
I
don't
care
about
your
caviar
Und
dein
Kaviar
ist
mir
egal
You
pop
Cristal
but
what
does
it
mean?
Du
knallst
Cristal,
aber
was
bedeutet
das?
If
all
of
your
friends
only
like
you
Wenn
alle
deine
Freunde
dich
nur
mögen
Cause
they
think
your
famous
Weil
sie
denken,
du
wärst
berühmt
Well,
you
better
lock
it
down
Na
ja,
du
solltest
das
besser
klären
Cause
you
don't
know
yourself
Weil
du
dich
selbst
nicht
kennst
Tell
me,
what's
really
good?
Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?
Where
you
come
from
it
may
be
cool
to
pretend
Woher
du
kommst,
mag
es
cool
sein,
so
zu
tun
That
you're
VIP
in
your
daddy's
Mercedes-Benz
Als
wärst
du
VIP
im
Mercedes-Benz
deines
Papas
It
ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryna
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
I
wish
I
wish
I
wish
that
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
Tell
me,
what's
really
good?
Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?
So
why
don't
you
Also
warum
nicht
Put
your
money
where
your
mouth
is
Lässt
du
deinen
Worten
Taten
folgen
Honey
and
tell
me
what's
really
good?
Süße,
und
sagst
mir,
was
wirklich
gut
ist?
I
don't
care
how
many
private
jets
you
hopped
on
last
year
Mir
ist
egal,
in
wie
viele
Privatjets
du
letztes
Jahr
gestiegen
bist
You
could
fly
to
LA,
Paris,
Saint-Tropez
but
either
way
Du
könntest
nach
LA,
Paris,
Saint-Tropez
fliegen,
aber
so
oder
so
It
won't
make
your
problems
disappear
Werden
deine
Probleme
dadurch
nicht
verschwinden
If
your
friends
only
wanna
see
you
cause
they
want
Wenn
deine
Freunde
dich
nur
sehen
wollen,
weil
sie
wollen
To
be
seen
You
need
a
little
more
than
retail
therapy
Gesehen
zu
werden
Brauchst
du
ein
bisschen
mehr
als
Einkaufstherapie
Tell
me,
what's
really
good?
Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?
Where
you
come
from
it
may
be
cool
to
pretend
Woher
du
kommst,
mag
es
cool
sein,
so
zu
tun
That
you're
VIP
in
your
daddy's
Mercedes-Benz
Als
wärst
du
VIP
im
Mercedes-Benz
deines
Papas
It
ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryna
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
I
wish
I
wish
I
wish
that
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
Tell
me,
what's
really
good?
Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?
So
don't
come
crying
to
me
Also
komm
nicht
weinend
zu
mir
When
you're
feeling
lonely
Wenn
du
dich
einsam
fühlst
I've
heard
it
all
before
Ich
habe
das
alles
schon
gehört
But
now
it's
getting
boring
Aber
jetzt
wird
es
langweilig
It
don't
matter
to
me
if
you're
A
list
or
your
Z
Mir
ist
es
egal,
ob
du
A-Promi
bist
oder
Z
I
wish
I
wish
I
wish
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
I
wish
I
wish
I
wish
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
I
wish
I
wish
I
wish
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
I
wish
I
wish
I
wish
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
Tell
me,
what's
really
good?
Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?
Where
you
come
from
it
may
be
cool
to
pretend
Woher
du
kommst,
mag
es
cool
sein,
so
zu
tun
That
you're
VIP
in
your
daddy's
Mercedes-Benz
Als
wärst
du
VIP
im
Mercedes-Benz
deines
Papas
It
ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryna
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
I
wish
I
wish
I
wish
that
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
Tell
me,
what's
really
good?
Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?
Where
you
come
from
it
may
be
cool
to
pretend
Woher
du
kommst,
mag
es
cool
sein,
so
zu
tun
That
you're
VIP
in
your
daddy's
Mercedes-Benz
Als
wärst
du
VIP
im
Mercedes-Benz
deines
Papas
It
ain't
all
about
what
you
got
Es
geht
nicht
nur
darum,
was
du
hast
Stop
tryna
be
something
you're
not
Hör
auf
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
nicht
bist
I
wish
I
wish
I
wish
that
you
would
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
du
würdest
Tell
me,
what's
really
good?
Sag
mir,
was
ist
wirklich
gut?
So
why
don't
you
put
your
money
where
your
Also
warum
lässt
du
deinen
Worten
keine
Taten
folgen
Mouth
is
honey
and
tell
me
what's
really
good?
Süße,
und
sagst
mir,
was
wirklich
gut
ist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uzoechi Emenike, Brayton Bowman, Ryan Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.