Breaking the Boundaries feat. Abdulrahman Mohammed - Despiration abdurahman mohammed حبيبي على الدنيا - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Breaking the Boundaries feat. Abdulrahman Mohammed - Despiration abdurahman mohammed حبيبي على الدنيا




Despiration abdurahman mohammed حبيبي على الدنيا
Отчаяние, Абдурахман Мохаммед, любовь моя, превыше мира
حبيبي على الدنيا إذا غبتَ وحشة ٌ... فيا قمراً قلْ لي متى أنتَ طالعُ
Любовь моя, превыше мира, когда ты уходишь, тоска охватывает меня... О, луна, скажи мне, когда ты взойдешь?
لقد فنيتْ روحي عليكَ صبابة ً... فَما أنتَ يا روحي العزيزَة َ صانِعُ
Моя душа истаяла от любви к тебе... Что же ты сделаешь, о моя драгоценная душа?
وَغَيرُكَ إنْ وَافَى فَما أنا ناظِرٌ... إليهِ وَإنْ نادَى فما أنا سامِعُ
И если другой придет, я не взгляну... на него, и если он позовет, я не услышу.
إنْ نادَى فما أنا سامِعُ ... حبيبي
Если он позовет, я не услышу... Любимая моя.
ودرب حلب ... ودرب حلب
И дорога Алеппо... И дорога Алеппо.
ودَرب الشام ومشيتو . كِلّْو شَجَر زيتونْ
И дорога Дамаска, и я прошел ее. Вся в оливковых деревьях.
ودرب حلب ودرب الشام . ومشيتو كلو شجر زيتون
И дорога Алеппо, и дорога Дамаска. И я прошел ее, вся в оливковых деревьях.
ولك حاج تبكي . لك حاج تبكي وتنوحي
Есть у тебя причина плакать. Есть у тебя причина плакать и стенать.
لك بكرة راح نيجي . لك بكرة راح نجي
Завтра я приду к тебе. Завтра я приду к тебе.
بكرة راح نيجي . ياعيوني . بكرة راح نيجي . ياعيوني
Завтра я приду к тебе. О, глаза мои. Завтра я приду к тебе. О, глаза мои.
يامايلة على الغصونَ عيني . سَمرا سَبيتينا
Смуглянка, склонившаяся на ветвях, пленила мой взор.
يحرق قليبو الهوى ... ياما شو عمل فينا
Пусть горит его сердце от любви... Сколько он нам сделал.
يامايلة على الغصون عيني . سمرا سبيتينا
Смуглянка, склонившаяся на ветвях, пленила мой взор.
يحرق قليبو الهوى ... ياما شو عمل فينا
Пусть горит его сердце от любви... Сколько он нам сделал.
سموكي وما أنصفوا عيني . سموكي عرق الاس
Назвали тебя Смуглянкой, и не солгали, глаза мои. Назвали тебя Смуглянкой, родом из Аса.
اصيلة بين الشجر . مشكولة فوق الراس
Благородная среди деревьев, увенчанная венцом.
والرملِ ماينعجن ياعيني . والشوك ماينباس
И песок не замесить, о глаза мои. И шипы не поцеловать.
والسرِ مايحفظو . الا أخيارِ الناس
И тайну не хранят, кроме как лучшие из людей.






Attention! Feel free to leave feedback.