Lyrics and translation Breathe Atlantis - Feathers On the Battleground
This
is
a
war
between
the
faith
and
all
these
facts.
Это
война
между
верой
и
всеми
этими
фактами.
Repeating
history,
until
you
say:
"
Повторяя
историю,
пока
вы
не
скажете:
"
Oh
shit
now
the
man'
О
черт,
теперь
этот
мужчина'
S
overboard
who
used
to
tell
me
where
the
fuck
to
go."
hell
yeah
i'
За
бортом,
который
раньше
указывал
мне,
куда,
черт
возьми,
идти."
Черт
возьми,
да,
я'
M
gonna
live
my
own
life,
set
my
own
sail
and
die
my
own
fucking
way.
Я
собираюсь
жить
своей
собственной
жизнью,
ставить
свои
собственные
паруса
и
умирать
своим
гребаным
способом.
This
river
should
have
stayed
in
the
dark.
Эта
река
должна
была
оставаться
в
темноте.
This
river
buries
friends,
fates
and
arcs.
Эта
река
хоронит
друзей,
судьбы
и
дуги.
This
river
will
always
tear
apart.
Эта
река
всегда
будет
разрываться
на
части.
This
river
knows:
water
is
blood.
Эта
река
знает:
вода
- это
кровь.
Feathers
on
the
battleground.
Перья
на
поле
битвы.
Swords
and
arrows
rising.
Мечи
и
стрелы
поднимаются.
Face
to
face
i
swear
to
desacralise
this
soil
Лицом
к
лицу
я
клянусь
десакрализовать
эту
почву
Auras
brightening
the
night.
Ауры,
освещающие
ночь.
Bound
to
death
or
well
alive.
Обреченный
на
смерть
или
вполне
живой.
Blindfolded
by
their
legacies.
Ослепленные
своим
наследием.
S
my
ship?
Это
мой
корабль?
S
my
wife,
my
pride,
my
life?
Это
моя
жена,
моя
гордость,
моя
жизнь?
River
of
crises.
Река
кризисов.
From
black
to
gold.
От
черного
до
золотого.
S
glaring.
С
яростным
взглядом.
Ignited
by
hate,
by
our
hate.
Воспламененный
ненавистью,
нашей
ненавистью.
This
is
the
same
fight
they
fought
for
thousands
of
years.
Это
та
же
самая
борьба,
которую
они
вели
на
протяжении
тысячелетий.
No
one
ever
won.
Никто
никогда
не
выигрывал.
Just
dead
bodies.
Просто
мертвые
тела.
Corpses
for
concepts.
Трупы
для
концепций.
Cries
for
the
scripts.
Плачет
по
сценариям.
This
is
the
same
fight
they
fought
for
thousands
of
years.
Это
та
же
самая
борьба,
которую
они
вели
на
протяжении
тысячелетий.
This
is
the
part
of
the
story,
where
the
protagonist
falls.
Это
та
часть
истории,
где
главный
герой
падает.
To
become
something
bigger.
Чтобы
стать
чем-то
большим.
Because
the
subject
is
born
Потому
что
субъект
рождается
Get
well
soon!
Выздоравливай
скорее!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.