Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echo (Let Go)
Echo (Loslassen)
Hide
away,
hide
away,
hiding
from
your
call
Versteck
dich,
versteck
dich,
versteck
dich
vor
deinem
Ruf
Found
a
place,
found
a
place,
we
could
have
it
all
Fand
einen
Ort,
fand
einen
Ort,
wir
könnten
alles
haben
But
I
wish
I
never
followed
Aber
ich
wünschte,
ich
wäre
nie
gefolgt
Innocent,
innocent,
let
into
the
fall
Unschuldig,
unschuldig,
ließ
uns
in
den
Fall
In
the
end,
innocent,
we're
not
anymore
Am
Ende,
unschuldig,
sind
wir
es
nicht
mehr
And
now
I'm
feeling
hollow
Und
jetzt
fühl
ich
mich
so
leer
I'm
finding
it
hard
enough
to
let
go
(let
go,
let
go)
Ich
finde
es
schwer
genug,
loszulassen
(loszulassen,
loszulassen)
And
now
I'm
surrounded
by
your
echo
(echo,
echo)
Und
jetzt
umgibt
mich
dein
Echo
(Echo,
Echo)
You
loved
me
and
then
tore
me
right
apart
like
an
animal
Du
liebtest
mich
und
rissest
mich
in
Stücke
wie
ein
Tier
And
you
keep
returning
like
an
echo
Und
du
kommst
immer
wieder
wie
ein
Echo
Like
an
echo
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
Wondering,
wondering,
why
you
keep
coming
back
Ich
frage
mich,
ich
frage
mich,
warum
du
immer
noch
zurückkommst
Tempted
by,
tempted
by,
what
we
shoulda
had
Versuchst
mich,
versuchst
mich,
mit
dem,
was
wir
hätten
haben
sollen
But
there's
no
getting
past
Aber
da
ist
kein
Weg
vorbei
What
you
did,
what
you
did,
thinking
I
would
stay
Was
du
tatest,
was
du
tatest,
dachtest,
ich
bleibe
Promises,
promises,
nothing
ever
changed
Versprechen,
Versprechen,
doch
nichts
hat
sich
geändert
And
we
were
never
gonna
let...
Und
wir
hätten
nie
losgelassen...
I'm
finding
it
hard
enough
to
let
go
(let
go,
let
go)
Ich
finde
es
schwer
genug,
loszulassen
(loszulassen,
loszulassen)
And
now
I'm
surrounded
by
your
echo
(echo,
echo)
Und
jetzt
umgibt
mich
dein
Echo
(Echo,
Echo)
You
loved
me
and
then
tore
me
right
apart
like
an
animal
Du
liebtest
mich
und
rissest
mich
in
Stücke
wie
ein
Tier
And
you
keep
returning
like
an
echo
Und
du
kommst
immer
wieder
wie
ein
Echo
Like
an
echo
Wie
ein
Echo
You're
like
heartbreak
stuck
on
repeat
Du
bist
wie
Herzschmerz
in
Dauerschleife
Like
scratches
on
a
CD
Wie
Kratzer
auf
einer
CD
You're
like
heartbreak
stuck
on
repeat
Du
bist
wie
Herzschmerz
in
Dauerschleife
Like
scratches
on
a
CD
Wie
Kratzer
auf
einer
CD
When
you
say
you
need
me
Wenn
du
sagst,
du
brauchst
mich
When
you
say
you
need
me
Wenn
du
sagst,
du
brauchst
mich
When
you
say
you
need
me...
Wenn
du
sagst,
du
brauchst
mich...
Please
don't
say
you
need
me
Bitte
sag
nicht,
du
brauchst
mich
I'm
finding
it
hard
enough
to
let
go
(let
go,
let
go)
Ich
finde
es
schwer
genug,
loszulassen
(loszulassen,
loszulassen)
And
now
I'm
surrounded
by
your
echo
(echo,
echo)
Und
jetzt
umgibt
mich
dein
Echo
(Echo,
Echo)
You
loved
me
and
then
tore
me
right
apart
like
an
animal
Du
liebtest
mich
und
rissest
mich
in
Stücke
wie
ein
Tier
And
you
keep
returning
like
an
echo
Und
du
kommst
immer
wieder
wie
ein
Echo
Like
an
echo
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
(Let)
Like
an
echo
(Lass)
Wie
ein
Echo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Aarons, Antonio Francesco Egizii, David Nicholas Musumeci
Attention! Feel free to leave feedback.