Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
on
smash
got
them
jumpin
in
the
mosh
pit
Alles
auf
Smash
bringt
sie
zum
Springen
im
Moshpit
Tried
to
still
our
drip
but
my
boy
that
is
not
it
Habt
versucht
unseren
Style
zu
klauen,
aber
das
ist
es
nicht,
mein
Schatz
If
we
take
a
shot
it's
a
must
to
hit
the
target
Wenn
wir
einen
Schuss
abgeben,
ist
es
ein
Muss,
das
Ziel
zu
treffen
Disrespect
the
name
is
there's
not
nothing
we
can
bargain
Den
Namen
zu
missachten,
da
gibt
es
nichts,
worüber
wir
verhandeln
können
Steppin
in
this
bitch
like
the
beetles
Wir
betreten
diesen
Laden
wie
die
Beatles
Shit
that
we
kickin
should
it
be
illegal
Das
Zeug,
das
wir
kicken,
sollte
illegal
sein
Get
on
your
grind
it'll
feed
you
Mach
dich
an
die
Arbeit,
es
wird
dich
ernähren
We
making
movies
that's
in
a
regal
Wir
machen
Filme,
die
in
einem
Regal
laufen
Willing
to
learn
we
can
teach
you
Bereit
zu
lernen,
wir
können
es
dir
beibringen
Back
to
back
on
them
let's
make
it
a
sequel
Eins
nach
dem
anderen,
lass
uns
eine
Fortsetzung
machen
Avengers
don't
think
that
we
equal
Avengers,
denk
nicht,
dass
wir
gleich
sind
Snap
of
the
finger
and
now
we
can't
see
you
Ein
Fingerschnippen
und
wir
können
dich
nicht
mehr
sehen
Jumpin
out
the
window
Aus
dem
Fenster
springen
Jumpin
high
like
Ja
Morant
Hoch
springen
wie
Ja
Morant
Every
state
we
in
you
know
it's
jumpin
where
we
at
In
jedem
Staat,
in
dem
wir
sind,
weißt
du,
dass
es
springt,
wo
wir
sind
All
my
niggas
got
money
Alle
meine
Jungs
haben
Geld
Lookin
like
the
money
set
Sehen
aus
wie
das
Geld-Set
Ap
got
the
business
so
you
better
come
correct
AP
hat
das
Geschäft,
also
komm
besser
korrekt
Know
they
sick
Weiß,
dass
sie
krank
sind
This
a
hit
Das
ist
ein
Hit
Fuck
the
stage
we
going
turn
up
in
the
pit
Scheiß
auf
die
Bühne,
wir
drehen
im
Pit
auf
That's
your
dawg
who
you
with
know
it's
lit
Das
ist
dein
Kumpel,
mit
dem
du
zusammen
bist,
weiß,
dass
es
brennt
And
if
you
got
a
problem
your
whole
gang
better
motherfuckin
Und
wenn
du
ein
Problem
hast,
sollte
deine
ganze
Gang
lieber...
That's
on
my
life
Das
ist
auf
mein
Leben
That's
on
my
soul
Das
ist
auf
meine
Seele
Back
in
the
day
remember
when
I
had
no
where
to
go
Damals,
erinnere
dich,
als
ich
keinen
Ort
hatte,
wohin
ich
gehen
konnte
Whats
up
DC
the
whole
DMV
we
takin'
over
Was
geht
ab,
DC,
die
ganze
DMV,
wir
übernehmen
Used
to
be
stagnant
but
I
just
put
the
whole
thing
in
motion
Früher
war
ich
festgefahren,
aber
ich
habe
das
Ganze
in
Bewegung
gesetzt
Give
me
credit
Gib
mir
Anerkennung
All
my
speakers
blaring
like
a
fuckin'
paramedic
Alle
meine
Lautsprecher
dröhnen
wie
ein
verdammter
Sanitäter
Give
me
credit
Gib
mir
Anerkennung
From
pathetic
to
poetic
Von
erbärmlich
zu
poetisch
I
just
touched
a
stage
in
your
state
shit
was
epic
Ich
habe
gerade
eine
Bühne
in
deinem
Staat
berührt,
die
Scheiße
war
episch
Roller
coaster
ride
Achterbahnfahrt
Put
your
hands
up
Heb
deine
Hände,
meine
Süße
If
you
living
life
Wenn
du
das
Leben
lebst
Keep
your
hands
up
Halt
deine
Hände
oben
Fuck
it
roll
the
dice
Scheiß
drauf,
würfle
You
can't
see
me
in
these
shades
cause
they're
polarized
Du
kannst
mich
in
dieser
Sonnenbrille
nicht
sehen,
weil
sie
polarisiert
ist
Take
your
own
advice
Befolge
deinen
eigenen
Rat
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
I
just
made
the
crowd
jump
like
Zach
Levine
with
a
trampoline
Ich
habe
die
Menge
gerade
zum
Springen
gebracht,
wie
Zach
Levine
mit
einem
Trampolin
Setting
the
stage
on
fire
Die
Bühne
in
Brand
setzen
I
got
the
kerosene
Ich
habe
das
Kerosin
Whenever
I'm
on
your
set
Wann
immer
ich
an
deinem
Set
bin
Whenever
I'm
on
the
scene
Wann
immer
ich
auf
der
Bildfläche
erscheine,
meine
Süße
I
got
it
Jumpin
Ich
bringe
es
zum
Springen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Seiniger
Attention! Feel free to leave feedback.