Lyrics and translation Brenda Asnicar feat. Charly García - You're So Vain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're So Vain
Ты такой самовлюбленный
Chicas,
ah,
ah,
ah
Девчонки,
а,
а,
а
You
walked
into
the
party
Ты
вошел
на
вечеринку
Like
you
were
walking
onto
a
yacht
Как
будто
поднимался
на
яхту
Your
hat
strategically
dipped
below
one
eye
Твоя
шляпа
кокетливо
надвинута
на
один
глаз
Your
scarf
it
was
apricot
Твой
шарф
был
абрикосового
цвета
You
had
one
eye
in
the
mirror
Ты
смотрел
на
себя
в
зеркало
As
you
watched
yourself
gavotte
Наблюдая
за
своей
походкой
And
all
the
girls
dreamed
that
they'd
be
your
partner
И
все
девушки
мечтали
стать
твоей
парой
They'd
be
your
partner
Твоей
парой
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so,
you're
so
vain
Ты
такой,
ты
такой
самовлюбленный
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
Don't
you?
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
You
had
me
several
years
ago
Ты
был
со
мной
несколько
лет
назад
When
I
was
still
quite
naive
Когда
я
была
еще
совсем
наивной
Well,
you
said
that
we
made
such
a
pretty
pair
Ты
говорил,
что
мы
такая
красивая
пара
And
that
you
would
never
leave
И
что
ты
никогда
меня
не
бросишь
But
you
gave
away
the
things
you
loved
Но
ты
раздарил
все,
что
любил
And
one
of
them
was
me
И
одной
из
этих
вещей
была
я
I
had
some
dreams
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
были
мечты,
они
были
как
облака
в
моем
кофе
Clouds
in
my
coffee,
and
Облака
в
моем
кофе,
и
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so,
you're
so
vain
Ты
такой,
ты
такой
самовлюбленный
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
Don't
you?
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
Well,
I
hear
you
went
up
to
Saratoga
Я
слышала,
ты
ездил
в
Саратогу
And
your
horse
naturally
won
И
твоя
лошадь,
конечно
же,
победила
Then
you
flew
your
Lear
jet
up
to
Nova
Scotia
Потом
ты
полетел
на
своем
Лирджете
в
Новую
Шотландию
To
see
the
total
eclipse
of
the
sun
Чтобы
увидеть
полное
солнечное
затмение
Well,
you're
where
you
should
be
all
the
time
Ты
всегда
там,
где
тебе
и
положено
быть
And
when
you're
not,
you're
with
А
когда
тебя
там
нет,
ты
с
Some
underworld
spy
or
the
wife
of
a
close
friend
Каким-нибудь
шпионом
из
преступного
мира
или
с
женой
близкого
друга
Wife
of
a
close
friend,
and
Женой
близкого
друга,
и
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so,
you're
so
vain
Ты
такой,
ты
такой
самовлюбленный
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
Don't
you?
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
(¡Hasta
luego
Buenos
Aires!)
(¡Hasta
luego
Buenos
Aires!)
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
I
had
some
dreams
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
были
мечты,
они
были
как
облака
в
моем
кофе
Clouds
in
my
coffee
Облака
в
моем
кофе
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
You
probably
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
You
probably
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
Ты
такой
самовлюбленный
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Carly
Attention! Feel free to leave feedback.