Lyrics and translation Brenda Lee - Lazy River (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazy River (Remastered)
Ленивая река (Ремастеринг)
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
stream
Вверх
по
ленивой
реке
у
старой
водяной
мельницы,
Lazy
river
in
the
noon
day
sun
Ленивая
река
под
полуденным
солнцем.
Linger
awhile
in
the
shade
of
a
tree
Задержись
немного
в
тени
дерева,
Throw
away
your
troubles,
dream
with
me.
Выбрось
свои
заботы,
мечтай
со
мной.
Up
a
lazy
river
where
the
robin's
song
Вверх
по
ленивой
реке,
где
песня
робина
Wakes
the
mornin',
we
roll
along.
Будит
утро,
мы
плывем
вниз
по
течению.
Make
me
blue
skies
above,
Над
нами
синее
небо,
Everyone's
in
love
Все
влюблены.
Up
a
lazy
river,
how
happy
we'll
be
Вверх
по
ленивой
реке,
как
мы
будем
счастливы,
Up
a
lazy
river
with
me.
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной.
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
run
Вверх
по
ленивой
реке
у
старой
мельницы,
That's
a
lazy,
lazy
river
in
the
noonday
sun
Это
ленивая,
ленивая
река
под
полуденным
солнцем.
You
can
linger
for
a
while
in
the
shade
of
a
tree.
Ты
можешь
задержаться
немного
в
тени
дерева.
Throw!,
away
your
troubles,
baby,
dream
a
dream
of
me.
Брось!,
свои
заботы,
дорогой,
мечтай
обо
мне.
Up
a
lazy
river,
where
the
robin's
song
Вверх
по
ленивой
реке,
где
песня
робина
Wakes
a
brand
new
mornin'
where
we
can
roll
along.
Будит
новое
утро,
где
мы
можем
плыть
вниз
по
течению.
There
may
be
blue
skies
up
above
Может
быть,
над
нами
синее
небо,
But
as
long
as
we're
in
love
Но
пока
мы
влюблены,
Yah,
we'll
be
up
a
lazy
river,
how
happy
we
could
be,
Да,
мы
будем
вверх
по
ленивой
реке,
как
мы
могли
бы
быть
счастливы,
Up
a
lazy
river
with
me.
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной.
(we're
half
way
home)
(мы
уже
на
полпути
домой)
Yeah,
up
a
lazy
river
where
the
robin's
song
Да,
вверх
по
ленивой
реке,
где
песня
робина
Awakes
a
brand
new
mornin',
we
can
roll
along.
Будит
новое
утро,
мы
можем
плыть
вниз
по
течению.
A-a-a,
threre
are
blue
skies
up
above
А-а-а,
над
нами
синее
небо,
And
as
long
as
we're
in
love,
И
пока
мы
влюблены,
We'll
be
up
a
lazy
river,
Мы
будем
вверх
по
ленивой
реке,
Up
a
crazy
river,
Вверх
по
сумасшедшей
реке,
Up
a
lazy
river,
Вверх
по
ленивой
реке,
I
ain't
goin'
your
way,
Я
не
иду
твоим
путем,
Get
out'a
my
way,
Уйди
с
моего
пути,
Up
a
lazy
river
with
me...
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sidney Arodin, Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.