Brenda Rosh - Quién Fui Yo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brenda Rosh - Quién Fui Yo




Quién Fui Yo
Кто Я Была
(Me guardaré los poemas de amor para otra época)
сохраню любовные стихи для другого времени)
(Me guardaré el corazón en el bolsillo para otra temporada)
сохраню сердце в кармане до другого сезона)
(Hasta que pase la tormenta, hasta que acabe el temblor)
(Пока не пройдет буря, пока не закончится дрожь)
(Hoy duele demasiado, hoy parece insoportable)
(Сегодня слишком больно, сегодня кажется невыносимым)
(Hoy apenas me alcanzan las fuerzas para quererme a mí)
(Сегодня мне едва хватает сил, чтобы любить себя)
Me diste tiempo para enamorarme de ti
Ты дал мне время влюбиться в тебя
Me diste flores para enmendar lo que fui
Ты дал мне цветы, чтобы исправить то, кем я была
Me diste ausencia, me diste todo y después
Ты дал мне отсутствие, ты дал мне всё, а потом
Me diste la espalda y cuántas noches pregunté
Ты повернулся ко мне спиной, и сколько ночей я спрашивала
¿Quién fui yo para ti?
Кем я была для тебя?
Fuimos todo y fuimos nada (nada, nada)
Мы были всем и мы были ничем (ничем, ничем)
Y aunque te supliqué que te quedaras
И хотя я умоляла тебя остаться
Te marchaste y te llevaste mi vida entre tus alas
Ты ушел и забрал мою жизнь на своих крыльях
A cada estrella siempre lo mismo pedí
У каждой звезды я всегда просила одного и того же
Noche tras noche, tenerte aquí junto a
Ночь за ночью, чтобы ты был здесь рядом со мной
Cuánto lo siento, me equivoqué, corazón
Как же я жалею, я ошиблась, сердце моё
Mas no te miento, 500 noches te lloré
Но я не лгу, 500 ночей я плакала по тебе
¿Quién fui yo para ti?
Кем я была для тебя?
Fuimos todo y fuimos nada (nada, nada)
Мы были всем и мы были ничем (ничем, ничем)
Y aunque te supliqué que te quedaras
И хотя я умоляла тебя остаться
Te marchaste y te llevaste
Ты ушел и забрал
¿Quién fui yo para ti?
Кем я была для тебя?
Fuimos todo y fuimos nada (nada)
Мы были всем и мы были ничем (ничем)
Y aunque te supliqué que te quedaras
И хотя я умоляла тебя остаться
Te marchaste y te llevaste mi vida entre tus alas
Ты ушел и забрал мою жизнь на своих крыльях
Ah-ah, ah-ah-ah
Ах-ах, ах-ах-ах





Writer(s): Brenda Rosh


Attention! Feel free to leave feedback.