Lyrics and translation Brendan Peyper - Jy Soen My Nie Meer Nie (Akoestiese Lewendige Opname)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jy Soen My Nie Meer Nie (Akoestiese Lewendige Opname)
Ты Больше Не Целуешь Меня (Акустическая Живая Запись)
Ek
kan
onthou
hoe
jy
by
my
pas
Я
помню,
как
ты
подходила
ко
мне,
Ek
kan
onthou
hoe
perfek
dit
was
Помню,
как
это
было
прекрасно.
Maar
ek
soek
nou
na
jou
Но
теперь
я
ищу
тебя,
En
my
hart
voel
rou
И
мое
сердце
скорбит.
Eks
goed
genoeg
as
dit
vir
jou
pas
Я
достаточно
хорош,
если
тебя
это
устраивает,
Maar
skuins
na
twaalf
waord
en
net
n
las
Но
после
полуночи
я
становлюсь
обузой.
En
dit
maak
my
so
seer
И
это
причиняет
мне
такую
боль.
Wanneer
sal
ek
ooit
leer
Когда
же
я
наконец
пойму.
Want
jy
soen
my
nie
meer
nie,
soen
my
nie
meer
nie
Ведь
ты
больше
не
целуешь
меня,
не
целуешь
меня.
En
ek
mis
hoe
dit
was
И
я
скучаю
по
тому,
как
было.
En
jy
maak
met
my
hart
soos
klei
Ты
играешь
моим
сердцем,
как
глиной.
Dis
die
skoen
wat
jou
pas
Это
туфелька,
которая
тебе
подходит.
Want
jy
soen
my
nie
meet
nie,
soen
my
nie
meer
nie
Ведь
ты
больше
не
целуешь
меня,
не
целуешь
меня.
En
ek
mis
goe
dit
was
И
я
скучаю
по
тому,
как
было.
En
jy
maak
met
my
hart
soos
klei
Ты
играешь
моим
сердцем,
как
глиной.
Dis
die
skoen
wat
jou
pas
Это
туфелька,
которая
тебе
подходит.
Hoe
kyk
n
mens
deur
jou
hart
se
lens
Как
смотреть
сквозь
линзу
своего
сердца?
Kyk
en
proebeer
alles
regte
wens
as
jy
weet
dis
te
laat
Смотреть
и
пытаться
всё
исправить,
когда
знаешь,
что
уже
поздно.
Hoe
volg
ek
my
eier
raat
Как
мне
теперь
быть?
Want
eks
nou
gebreuk
alles
oor
jou
Ведь
я
помешан
на
тебе.
Voel
jou
mes
in
my
steek
het
jy
geen
berouw
Чувствуешь
ли
ты
угрызения
совести,
вонзая
в
меня
нож?
Eendag
sien
ek
jou
weer
Однажды
я
снова
увижу
тебя.
Voel
jy
ook
nou
die
seer
Почувствуешь
ли
ты
тогда
эту
боль?
Want
jou
soen
my
nie
meer
nie,
sown
my
nie
meer
nie
Ведь
ты
больше
не
целуешь
меня,
не
целуешь
меня.
En
ek
mis
hoe
dit
was
И
я
скучаю
по
тому,
как
было.
En
jy
maak
met
my
hart
soos
klei
Ты
играешь
моим
сердцем,
как
глиной.
Dis
die
skoen
wat
jou
pas
Это
туфелька,
которая
тебе
подходит.
Want
jy
soen
my
nie
meer
nie,
soen
my
nie
meer
nie
Ведь
ты
больше
не
целуешь
меня,
не
целуешь
меня.
En
ek
mis
hoe
die
was
И
я
скучаю
по
тому,
как
было.
En
jy
maak
met
my
hart
soos
klei
Ты
играешь
моим
сердцем,
как
глиной.
Dis
die
skoen
wat
jou
pas
Это
туфелька,
которая
тебе
подходит.
Was
ek
te
hart
vi
jou
sagte
lyf
Был
ли
я
слишком
груб
с
твоим
нежным
телом?
Was
en
nie
moeg
dat
jy
my
so
rond
skuif
Не
уставал
ли
я
от
того,
что
ты
так
меня
водишь?
Maar
kyk
nou
hoe
leeg
staan
ons
foto
raam
Но
посмотри,
как
пуста
теперь
наша
фоторамка.
Want
jy
het
jou
kaans
laat
verby
gaan
Ведь
ты
упустила
свой
шанс.
Want
jy
soen
my
nie
meer
nie,
soen
my
nie
meer
nie
Ведь
ты
больше
не
целуешь
меня,
не
целуешь
меня.
En
ek
mis
hoe
dit
was
И
я
скучаю
по
тому,
как
было.
En
jou
maak
met
my
hart
soos
klei
Ты
играешь
моим
сердцем,
как
глиной.
Dis
die
skoen
wat
jou
pas
Это
туфелька,
которая
тебе
подходит.
Want
jy
soen
my
nie
meer
nie,
soen
my
nie
meer
nie
Ведь
ты
больше
не
целуешь
меня,
не
целуешь
меня.
En
ek
mis
hoe
dit
was
И
я
скучаю
по
тому,
как
было.
En
jy
maak
met
my
hart
soos
klei
Ты
играешь
моим
сердцем,
как
глиной.
Dis
die
skoen
wat
jou
pas
Это
туфелька,
которая
тебе
подходит.
En
jy
maak
met
jy
hart
soos
klei
Ты
играешь
моим
сердцем,
как
глиной.
Dis
die
skoen
wat
jou
pas
Это
туфелька,
которая
тебе
подходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vorster Johan, Vorster Rencha Neethling
Attention! Feel free to leave feedback.