Brenno Reis & Marco Viola - Cobra Venenosa - translation of the lyrics into German

Cobra Venenosa - Brenno Reis translation in German




Cobra Venenosa
Giftschlange
Vancê talvez não conhece o veneno que as cobras têm,
Du kennst vielleicht nicht das Gift, das Schlangen haben,
Pois elas quando o bote balança o guizo também,
Denn wenn sie zubeißen, schütteln sie auch ihre Rassel,
A cascavel, traiçoeira quando ela quer se vingar,
Die Klapperschlange, verräterisch, wenn sie sich rächen will,
Balança o guizo contente na hora dela pegar;
Schüttelt fröhlich die Rassel, im Moment ihres Bisses;
A urutú é perigosa, de ruim não se manifesta
Die Urutu ist gefährlich, zeigt ihre Bosheit nicht offen
É cobra tão venenosa que traz uma cruz na testa
Ist eine Schlange so giftig, dass sie ein Kreuz auf der Stirn trägt
Jaracuçu Deus nos livre quando ele chega a picar
Jaracuçu, Gott bewahre uns, wenn er zubeißt
Deixa o sinal de seus dentes e a cicatriz no lugar;
Hinterlässt das Mal seiner Zähne und die Narbe an der Stelle;
Mas eu lhe digo a verdade, por cobra eu fui picado;
Aber ich sage dir die Wahrheit, von Schlangen wurde ich schon gebissen;
Por cascavel, caninana e urutú este malvado;
Von Klapperschlange, Caninana und Urutu, ich Elender;
De todas me livrei desse veneno amargura
Von all dem Gift, der Bitternis, befreite ich mich schon
Existe um contra veneno por isso tudo se cura;
Es gibt ein Gegengift, deshalb heilt alles;
Mas tem uma cobra do mato cabocla do sertão
Aber es gibt eine Schlange aus dem Wald, ein Cabocla-Mädchen dort aus dem Sertão
Que traz veneno nos olhos e ataca no coração
Die Gift in den Augen trägt und ins Herz trifft
Dessa uma vez fui picado, um dia por maldade
Von dieser wurde ich einst gebissen, eines Tages nur aus Bosheit
Que ainda trago o veneno, na cicatriz da saudade
Dass ich das Gift noch trage, in der Narbe der Saudade
vai fazer quase um ano
Es ist schon fast ein Jahr her
Que eu deixei o meu sertão
Dass ich meinen Sertão verließ
Por um veneno dos olhos
Wegen eines Gifts aus Augen
Que atingiu o meu coração
Das mein Herz getroffen hat
Uma cabocla do mato
Ein Cabocla-Mädchen aus dem Wald
Que tanto mal tem me feito
Die mir so viel Leid angetan hat
Uma olhada me deu
Einen Blick warf sie mir zu
Foi um veneno perfeito
Es war ein perfektes Gift
Esta cobra venenosa
Diese Giftschlange
Cobra em forma de gente
Schlange in Menschengestalt
Talvez a mais perigosa
Vielleicht die gefährlichste
Pode matar de repente
Kann plötzlich töten
Procurei tantos remédios
Ich suchte so viele Heilmittel
Andei por toda cidade
Lief durch die ganze Stadt
Mas qual o que não existe
Aber es gibt kein Mittel,
Nada que cure a saudade
Nichts, das die Saudade heilt
Agora vou repetir
Jetzt werde ich wiederholen
A história mais dolorosa
Die schmerzlichste Geschichte
Essa cabocla do mato
Dieses Cabocla-Mädchen aus dem Wald
É a cobra mais venenosa
Ist die giftigste Schlange





Writer(s): Joao Batista Da Silva, Raul Montes Torres


Attention! Feel free to leave feedback.