Brenno Reis & Marco Viola - O Mundo no Avesso - translation of the lyrics into German

O Mundo no Avesso - Brenno Reis translation in German




O Mundo no Avesso
Die verkehrte Welt
O mundo está no avesso no avesso eu dou embalo
Die Welt steht schon kopf, im Verkehrten leg ich los
Carneiro comendo leão e o pinto matando galo
Das Lamm frisst den Löwen und das Küken tötet den Hahn
Cavaleiro vai por baixo por cima vai o cavalo
Der Reiter ist unten, das Pferd ist obenauf
É sapo engolindo cobra e o coco quebrando ralo
Der Frosch verschlingt die Schlange und die Kokosnuss zerbricht die Reibe
É mulher virando homem
Die Frau wird zum Mann
Homem virando mulher
Der Mann wird zur Frau
Do jeito que o diabo gosta
So wie es dem Teufel gefällt
Tá... Do jeito que o diabo quer
Ist... So wie der Teufel es will
O mar não está pra peixe a vida um caso sério
Im Meer ist's schlecht für Fische, das Leben ist ein ernster Fall
Eu estou vendo defunto indo a pro cemitério
Ich sehe schon Tote zu Fuß zum Friedhof gehen
O touro mata o toureiro soldado prende o sargento
Der Stier tötet den Stierkämpfer, der Soldat verhaftet den Feldwebel
Banana come o macaco e a cobra morde São Bento
Die Banane frisst den Affen und die Schlange beißt den Heiligen Benedikt
É mulher virando homem
Die Frau wird zum Mann
Homem virando mulher
Der Mann wird zur Frau
Do jeito que o diabo gosta
So wie es dem Teufel gefällt
Tá... Do jeito que o diabo quer
Ist... So wie der Teufel es will
tem criança nascendo cobre enfermeira no tapa
Schon gibt es Kinder, die bei der Geburt die Krankenschwester verprügeln
Onde e que nós estamos tentaram matar o papa
Wo sind wir nur gelandet, man hat versucht, den Papst zu töten
A cruz foge do diabo cachorro foge do gato
Das Kreuz flieht vor dem Teufel, der Hund flieht vor der Katze
Tem queijo treinando boxe pra quebrar a cara do rato
Es gibt Käse, der Boxen trainiert, um die Maus zu vermöbeln
É mulher virando homem
Die Frau wird zum Mann
Homem virando mulher
Der Mann wird zur Frau
Do jeito que o diabo gosta
So wie es dem Teufel gefällt
Tá... Do jeito que o diabo quer
Ist... So wie der Teufel es will
Qualquer dia a lua esquenta qualquer dia o sol esfria
Jeden Tag kann der Mond heiß werden, jeden Tag kann die Sonne kalt werden
O sol vai andar de noite caminha a lua de dia
Die Sonne wird nachts wandern, der Mond geht am Tag
O inquilino não paga e na casa continua
Der Mieter zahlt nicht und bleibt im Haus
Empregado tem força pra jogar o patrão na rua
Der Angestellte hat schon die Macht, den Chef auf die Straße zu werfen
É mulher virando homem
Die Frau wird zum Mann
Homem virando mulher
Der Mann wird zur Frau
Do jeito que o diabo gosta
So wie es dem Teufel gefällt
Tá... Do jeito que o diabo quer
Ist... So wie der Teufel es will






Attention! Feel free to leave feedback.