Lyrics and translation Breno & Caio Cesar - Palestra - Ao Vivo
Palestra - Ao Vivo
Лекция - Вживую
Eu
já
chorei
em
casa
Я
уже
плакал
дома,
Já
chorei
pra
garçom
Плакал
официанту,
Já
bebi
sete
dias
seguidos
Пил
семь
дней
подряд,
Já
tentei
desligar
o
som
Пытался
выключить
музыку.
Eu
tentei
ficar
de
boa
Я
пытался
быть
спокойным,
Namorei
mais
umas
três
Встречался
ещё
с
тремя,
E
não
te
esqueci
И
не
забыл
тебя.
Eu
já
sofri
tanto
que
(como
é
que
é?)
Я
так
страдал,
что
(как
это
говорится?)
Eu
tô
dando
palestra
Я
читаю
лекции,
Eu
vou
abrir
um
curso
Я
открою
курсы,
Pra
sofrer
todo
mundo
junto
Чтобы
страдали
все
вместе,
Todo
mundo
junto
Все
вместе.
Eu
tô
dando
palestra
Я
читаю
лекции,
Eu
vou
abrir
um
curso
Я
открою
курсы,
Pra
sofrer
todo
mundo
junto
Чтобы
страдали
все
вместе,
Todo
mundo
junto
Все
вместе.
Essa
daqui
é
pra
quem
sofreu
de
amor
e
tá
dando
palestra
já,
né
Это
для
тех,
кто
страдал
от
любви
и
уже
читает
лекции,
да?
Puxa
esse
foli
meu
gaiteiro!
Давай,
мой
гармонист!
Eu
já
chorei
em
casa
Я
уже
плакал
дома,
Já
chorei
(até
pra
garçom
viu?)
Плакал
(даже
официанту,
представляешь?),
Já
bebi
sete
dias
seguidos
Пил
семь
дней
подряд,
Já
tentei
desligar
o
som
Пытался
выключить
музыку.
Eu
tentei
ficar
de
boa
Я
пытался
быть
спокойным,
Namorei
mais
umas
três
Встречался
ещё
с
тремя,
E
não
te
esqueci
И
не
забыл
тебя.
Eu
já
sofri
tanto
que
Я
так
страдал,
что
Eu
tô
dando
palestra
Я
читаю
лекции,
Eu
vou
abrir
um
curso
Я
открою
курсы,
Pra
sofrer
todo
mundo
junto
Чтобы
страдали
все
вместе,
Todo
mundo
junto
Все
вместе.
Eu
tô
dando
palestra
Я
читаю
лекции,
Eu
vou
abrir
um
curso
Я
открою
курсы,
Pra
sofrer
todo
mundo
junto
Чтобы
страдали
все
вместе,
Todo
mundo
junto
Все
вместе.
Vamo
vê
se
a
galera
tá
cantando
assim,
venha!
Давайте
посмотрим,
поет
ли
публика,
ну
же!
Eu
tô
dando
palestra
Я
читаю
лекции,
Eu
vou
abrir
um
curso
Я
открою
курсы,
Pra
sofrer
(o
quê?)
Чтобы
страдали
(что?)
(Todo
mundo
junto)
(Все
вместе)
Todo
mundo
junto
Все
вместе.
Eu
tô
dando
palestra
Я
читаю
лекции,
Eu
vou
abrir
um
curso
Я
открою
курсы,
Pra
sofrer
todo
mundo
junto
Чтобы
страдали
все
вместе,
Todo
mundo
junto
Все
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Cézar
Attention! Feel free to leave feedback.