Lyrics and translation Breno & Caio Cesar - Some Não
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passa
a
noite
comigo,
um
filme
de
boa
no
colchão
Проведи
эту
ночь
со
мной,
посмотрим
какой-нибудь
фильм,
валяясь
на
кровати.
Me
leva
na
manha,
amanhã
cê
resolve
com
o
coração
Обмани
меня
утром,
а
завтра
ты
всё
решишь
своим
сердцем.
Eu
sei
que
nosso
beijo
foi
de
arrepiar
Я
знаю,
что
наш
поцелуй
был
мурашки
по
коже,
Eu
sei
que
tá
com
medo
de
se
apaixonar
Я
знаю,
ты
боишься
влюбиться.
Suas
desculpas
eu
nem
quero
escutar
Твои
извинения
я
даже
не
хочу
слышать.
Junta
sua
vontade
de
me
ver
com
a
minha
de
beijar
Объедини
своё
желание
увидеть
меня
с
моим
желанием
поцеловать
тебя.
Desencana,
ninguém
entra
na
vida
de
ninguém
à
toa
Расслабься,
никто
не
входит
в
жизнь
друг
друга
просто
так.
Passa
a
noite
comigo,
um
filme
de
boa
no
colchão
Проведи
эту
ночь
со
мной,
посмотрим
какой-нибудь
фильм,
валяясь
на
кровати.
Me
leva
na
manha,
amanhã
cê
resolve
com
o
coração
Обмани
меня
утром,
а
завтра
ты
всё
решишь
своим
сердцем.
Passa
a
noite
comigo,
um
filme
de
boa
no
colchão
Проведи
эту
ночь
со
мной,
посмотрим
какой-нибудь
фильм,
валяясь
на
кровати.
Me
leva
na
manha,
amanhã
cê
resolve
com
o
coração
Обмани
меня
утром,
а
завтра
ты
всё
решишь
своим
сердцем.
E
se
der
certo,
amém
А
если
получится,
то
слава
богу,
Se
não
der,
tudo
bem
Если
не
получится,
то
ничего
страшного.
A
gente
vai
ficar
de
boa
Мы
будем
в
порядке.
E
se
der
certo,
amém
А
если
получится,
то
слава
богу,
Se
não
der,
tudo
bem
Если
не
получится,
то
ничего
страшного.
A
gente
arruma
outra
pessoa
Мы
найдем
кого-нибудь
другого.
Cê
não
tá
perdoando
na
gaita
hoje,
né?
Ты
сегодня
хороша,
не
правда
ли?
Eu
sei
que
nosso
beijo
foi
de
arrepiar
Я
знаю,
что
наш
поцелуй
был
мурашки
по
коже,
Eu
sei
que
tá
com
medo
de
se
apaixonar
Я
знаю,
ты
боишься
влюбиться.
Suas
desculpas
eu
nem
quero
escutar
Твои
извинения
я
даже
не
хочу
слышать.
Junta
sua
vontade
de
me
ver
com
a
minha
de
beijar
Объедини
своё
желание
увидеть
меня
с
моим
желанием
поцеловать
тебя.
Desencana,
ninguém
entra
na
vida
de
ninguém
à
toa
Расслабься,
никто
не
входит
в
жизнь
друг
друга
просто
так.
Passa
a
noite
comigo,
um
filme
de
boa
no
colchão
Проведи
эту
ночь
со
мной,
посмотрим
какой-нибудь
фильм,
валяясь
на
кровати.
Me
leva
na
manha,
amanhã
cê
resolve
com
o
coração
Обмани
меня
утром,
а
завтра
ты
всё
решишь
своим
сердцем.
Passa
a
noite
comigo,
um
filme
de
boa
no
colchão
Проведи
эту
ночь
со
мной,
посмотрим
какой-нибудь
фильм,
валяясь
на
кровати.
Me
leva
na
manha,
amanhã
cê
resolve
com
o
coração
Обмани
меня
утром,
а
завтра
ты
всё
решишь
своим
сердцем.
E
se
der
certo,
amém
А
если
получится,
то
слава
богу,
Se
não
der,
tudo
bem
Если
не
получится,
то
ничего
страшного.
A
gente
vai
ficar
de
boa
Мы
будем
в
порядке.
E
se
der
certo,
amém
А
если
получится,
то
слава
богу,
Se
não
der,
tudo
bem
Если
не
получится,
то
ничего
страшного.
A
gente
arruma
outra
pessoa
Мы
найдем
кого-нибудь
другого.
Some
não,
muié
Не
исчезай,
детка,
Some
não,
fica
aqui
comigo,
vai
Не
исчезай,
останься
со
мной,
ну
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Vinicius Soares De Oliviera, Francisco Benicio De Sa Neto, Daniel Caon, Pedro Victor Araujo Benicio De Sa
Attention! Feel free to leave feedback.