Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding Against The Wind
Gegen den Wind reiten
Snowy
night
I'm
heading
home
Schneebedeckte
Nacht,
ich
fahre
nach
Hause
An
airport
bar,
there
you
sat
all
alone
Eine
Flughafenbar,
da
saßest
du
ganz
allein
I
said,
"hello,
How've
you
been?"
Ich
sagte:
"Hallo,
wie
geht
es
dir?"
"God
girl,
it's
sure
good
to
see
you
again"
"Gott,
Mädchen,
es
ist
wirklich
gut,
dich
wiederzusehen"
Remember
of
Panama
City
Erinnerst
du
dich
an
Panama
City?
You
were
fall
down
drunk
Du
warst
sturzbetrunken
But
you
still
looked
pretty
Aber
du
sahst
immer
noch
hübsch
aus
We
made
love
all
night
Wir
liebten
uns
die
ganze
Nacht
On
the
beach
that
September
Am
Strand
in
jenem
September
Told
my
friends
it
was
great
Ich
erzählte
meinen
Freunden,
es
war
großartig
But
you
still
can't
remember
Aber
du
kannst
dich
immer
noch
nicht
erinnern
That
was
then
Das
war
damals
This
is
now
Das
ist
jetzt
Lookin
back
i
wouldn't
change
it
anyhow
Zurückblickend
würde
ich
es
trotzdem
nicht
ändern
This
is
now
Das
ist
jetzt
That
was
then
Das
war
damals
Life
rolls
on
Das
Leben
geht
weiter
We're
still
riding
against
the
wind
Wir
reiten
immer
noch
gegen
den
Wind
As
for
me
Was
mich
betrifft
My
life's
been
up
and
down
Mein
Leben
war
ein
Auf
und
Ab
Playing
night
to
night
Ich
spielte
Nacht
für
Nacht
Moving
town
to
town
Zog
von
Stadt
zu
Stadt
You
said
you
had
a
daughter,
I've
got
two
of
my
own
Du
sagtest,
du
hättest
eine
Tochter,
ich
habe
zwei
eigene
They're
the
love
of
my
life
Sie
sind
die
Liebe
meines
Lebens
They
sure
helped
me
grow
up
Sie
haben
mir
wirklich
geholfen,
erwachsen
zu
werden
I've
seen
a
few
things,
Played
for
the
troops
of
Iraq
Ich
habe
ein
paar
Dinge
gesehen,
spielte
für
die
Truppen
im
Irak
I've
made
a
few
friends
who
didn't
make
it
back
Ich
habe
ein
paar
Freunde
gefunden,
die
es
nicht
zurückgeschafft
haben
Yea
I
danced
with
the
devil
and
Ja,
ich
habe
mit
dem
Teufel
getanzt
und
Cried
with
the
saints
Mit
den
Heiligen
geweint
I
broke
all
the
rules
Ich
habe
alle
Regeln
gebrochen
So
it's
wasn't
all
in
vain
Also
war
es
nicht
alles
umsonst
That
was
then
Das
war
damals
This
is
now
Das
ist
jetzt
Lookin
back
i
wouldn't
change
it
anyhow
Zurückblickend
würde
ich
es
trotzdem
nicht
ändern
This
is
now
Das
ist
jetzt
That
was
then
Das
war
damals
Life
rolls
on
Das
Leben
geht
weiter
We're
still
riding
against
the
wind
Wir
reiten
immer
noch
gegen
den
Wind
Somedays
I'm
smiling
Manchmal
lächle
ich
Somedays
I'm
sad
Manchmal
bin
ich
traurig
Somedays
I
still
wake
up
fighting
mad
Manchmal
wache
ich
immer
noch
wütend
auf
Yea
there's
a
part
of
me
that
wants
to
go
back
Ja,
es
gibt
einen
Teil
von
mir,
der
zurückkehren
möchte
Then
I
remember
I'm
good
right
where
I'm
at
Dann
erinnere
ich
mich,
dass
es
mir
gut
geht,
genau
da,
wo
ich
bin
It's
getting
late
baby
so
let's
raise
a
glass
Es
wird
spät,
Baby,
also
lass
uns
ein
Glas
erheben
One
to
the
future
Eins
auf
die
Zukunft
And
one
to
the
past
Und
eins
auf
die
Vergangenheit
Those
photographs
Diese
Fotografien
The
friends
we
lost
Den
Freunden,
die
wir
verloren
haben
And
here's
to
the
ones
we
love
Und
hier
ist
auf
die,
die
wir
lieben
That
was
then
Das
war
damals
This
is
now
Das
ist
jetzt
Lookin
back
I
wouldn't
change
it
anyhow
Zurückblickend
würde
ich
es
trotzdem
nicht
ändern
This
is
now
Das
ist
jetzt
That
was
then
Das
war
damals
Life
rolls
on
Das
Leben
geht
weiter
We're
still
riding
against
the
wind
Wir
reiten
immer
noch
gegen
den
Wind
It's
all
right
Es
ist
alles
in
Ordnung
Yesterday's
gone
Gestern
ist
vorbei
I'm
living
for
today
Ich
lebe
für
heute
It's
all
right
Es
ist
alles
in
Ordnung
Somehow
we
all
made
it
through
the
night
Irgendwie
haben
wir
es
alle
durch
die
Nacht
geschafft
Life
rolls
on
baby!
Das
Leben
geht
weiter,
Baby!
And
it's
rolling,
Und
es
rollt,
We're
still
riding
against
the
wind
Wir
reiten
immer
noch
gegen
den
Wind
It's
all
right
Es
ist
alles
in
Ordnung
I
wouldn't
change
it
anyway
Ich
würde
es
trotzdem
nicht
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bret Michaels
Attention! Feel free to leave feedback.