Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasted Time
Verschwendete Zeit
Lately
I
just
ain't
been
myself
In
letzter
Zeit
bin
ich
einfach
nicht
ich
selbst
Lately
I've
been
feelin'
somethin'
else
In
letzter
Zeit
fühle
ich
etwas
anderes
These
thoughts
ain't
helping
me,
to
let
go
of
your
memory
Diese
Gedanken
helfen
mir
nicht,
deine
Erinnerung
loszulassen
Lately
I
just
ain't
been
myself
In
letzter
Zeit
bin
ich
einfach
nicht
ich
selbst
There's
a
time
to
hurt,
a
time
to
heal
Es
gibt
eine
Zeit
zu
trauern,
eine
Zeit
zu
heilen
Yeah
but
lately,
that
just
ain't
the
way
I
feel
Ja,
aber
in
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
einfach
nicht
so
Like
some
famous
final
scene,
I
saw
once
on
my
TV
screen
Wie
in
einer
berühmten
Schlussszene,
die
ich
mal
im
Fernsehen
sah
You'll
come
back
to
me,
ain't
that
the
way
that
it's
supposed
to
be
Du
wirst
zu
mir
zurückkommen,
ist
es
nicht
so,
wie
es
sein
sollte?
(Chorus)...I
said,
You're
the
one
I
hold
onto
(Refrain)...Ich
sagte,
Du
bist
diejenige,
an
der
ich
festhalte
You're
the
one
who
gets
me
through
Du
bist
diejenige,
die
mich
durchbringt
Every
second
without
you
Jede
Sekunde
ohne
dich
Is
just
wasted
time
Ist
nur
verschwendete
Zeit
You
can
take
my
soul,
you
can
take
my
freedom
Du
kannst
meine
Seele
nehmen,
du
kannst
meine
Freiheit
nehmen
Take
my
heart
cuz
I
won't
need
it
Every
second
without
you
Nimm
mein
Herz,
denn
ich
werde
es
nicht
brauchen.
Jede
Sekunde
ohne
dich
I've
come
to
find
Habe
ich
festgestellt
Is
just
wasted
time...
Ist
nur
verschwendete
Zeit...
So
many
things
I
can't
replace
So
viele
Dinge,
die
ich
nicht
ersetzen
kann
I
miss
your
smile,
your
tears,
the
lines
on
your
pretty
face
Ich
vermisse
dein
Lächeln,
deine
Tränen,
die
Linien
auf
deinem
hübschen
Gesicht
Didn't
know
what
I
lost
until
you
were
gone
Ich
wusste
nicht,
was
ich
verloren
hatte,
bis
du
weg
warst
What
felt
so
right,
now
feels
so
wrong
Was
sich
so
richtig
anfühlte,
fühlt
sich
jetzt
so
falsch
an
The
same
road
that
carries
me
Derselbe
Weg,
der
mich
trägt
Is
now
the
one
that
buries
me,
you
see...
Ist
jetzt
der,
der
mich
begräbt,
siehst
du...
All
the
things
I
meant
to
say
are
now
so
clear
All
die
Dinge,
die
ich
sagen
wollte,
sind
jetzt
so
klar
I
know
what
I'd
say
if
you
were
standin'
here
Ich
weiß,
was
ich
sagen
würde,
wenn
du
hier
stehen
würdest
Somewhere
between
the
dark
and
the
light
Irgendwo
zwischen
dem
Dunkel
und
dem
Licht
Between
the
who's
wrong
and
the
who's
right
Zwischen
dem,
wer
falsch
liegt,
und
dem,
wer
richtig
liegt
Between
the
hellos
and
the
goodbyes
Zwischen
den
Hallos
und
den
Abschieden
If
you
were
here
with
me
tonight,
I'd
say
Wenn
du
heute
Abend
hier
bei
mir
wärst,
würde
ich
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Lewis Frey, Don Henley
Attention! Feel free to leave feedback.