Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fickle Sun (I)
Непостоянное солнце (I)
And
on
the
day
the
work
is
done
И
в
день,
когда
работа
сделана,
We
toil
away
in
fickle
sun
Мы
трудимся
под
непостоянным
солнцем,
And
on
the
day
the
wire
is
spun
И
в
день,
когда
проволока
спрядена,
And
so
the
dismal
work
is
done
И
вот
мрачная
работа
сделана,
All
over
here
it's
darkened
still
Здесь
всё
ещё
темно,
A
cumulus
of
pride
and
will
Громада
гордости
и
воли,
Dissolved
in
all
the
oil
and
steam
Растворилась
во
всей
этой
нефти
и
паре,
The
will
of
all
our
hopeless
schemes
Воля
всех
наших
безнадежных
замыслов,
The
line
is
long,
the
line
is
great
Очередь
длинная,
очередь
огромная,
And
humans
turning
back
to
clay
И
люди,
обращающиеся
обратно
в
глину,
Right
there
beneath
the
fickle
sun
Прямо
там,
под
непостоянным
солнцем,
The
empty
eyes,
the
end
begun
Пустые
глаза,
начало
конца,
Oh,
the
crew
is
done
О,
команда
закончила,
Now
the
boats
are
all
astray
Теперь
все
лодки
сбились
с
пути,
There's
no
one
rowing
anyway
Никто
всё
равно
не
гребет,
There's
no
one
rowing
anymore
Больше
никто
не
гребет,
The
end
has
come,
the
men
ashore
Конец
настал,
люди
на
берегу,
All
the
boys
are
going
down
Все
парни
падают,
Falling
over,
one
night
gone
Падают,
одна
ночь
прошла,
All
the
boys
are
turned
around
Все
парни
обернулись,
Long
for
soldiers
everyone
Все
хотят
быть
солдатами,
All
the
boys
are
falling
down
Все
парни
падают,
Fallen
to
ashes
in
the
ground
Превратились
в
пепел
в
земле,
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
I
turned
my
eyes
directly
to
the
sun
Я
обратил
свой
взгляд
прямо
на
солнце,
To
burn
off
all
that
I
had
seen
Чтобы
сжечь
всё,
что
я
видел,
To
wipe
away
what
I
had
to
be
Чтобы
стереть
то,
кем
я
должен
был
быть,
To
be
recast
as
something
new
Чтобы
переродиться
во
что-то
новое,
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(The
brittle
foil,
the
breaks
of
light)
(Хрупкая
фольга,
блики
света),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(Click
click
click
click)
(Клик,
клик,
клик,
клик),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(Click
click
click
click)
(Клик,
клик,
клик,
клик),
(And
on
the
day
the
work
is
done)
(И
в
день,
когда
работа
сделана),
(And
on
the
day
the
chick
had
sung)
(И
в
день,
когда
птенец
пел),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(And
on
the
day
the
wind
had
sung)
(И
в
день,
когда
ветер
пел),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(And
on
the
day
the
work
is
done)
(И
в
день,
когда
работа
сделана),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(And
on
the
day
the
chick
had
sung)
(И
в
день,
когда
птенец
пел),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(And
on
the
day
the
wind
had
sung)
(И
в
день,
когда
ветер
пел),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(And
on
the
day
the
work
is
done)
(И
в
день,
когда
работа
сделана),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(And
on
the
day
the
chick
had
sung)
(И
в
день,
когда
птенец
пел),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(And
on
the
day
the
wind
had
sung)
(И
в
день,
когда
ветер
пел),
(When
I
was
a
young
soldier)
(Когда
я
был
молодым
солдатом),
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом,
(When
I
was
a
young
soldier)
(Когда
я
был
молодым
солдатом),
(The
brittle
foil,
the
breaks
of
light)
(Хрупкая
фольга,
блики
света),
(The
brittle
foil,
the
breaks
of
light)
(Хрупкая
фольга,
блики
света)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRIAN ENO
Album
The Ship
date of release
29-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.