Brian Eno - Fickle Sun (I) - translation of the lyrics into Russian

Fickle Sun (I) - Brian Enotranslation in Russian




Fickle Sun (I)
Непостоянное солнце (I)
And on the day the work is done
И в день, когда работа сделана,
We toil away in fickle sun
Мы трудимся под непостоянным солнцем,
And on the day the wire is spun
И в день, когда проволока спрядена,
And so the dismal work is done
И вот мрачная работа сделана,
All over here it's darkened still
Здесь всё ещё темно,
A cumulus of pride and will
Громада гордости и воли,
Dissolved in all the oil and steam
Растворилась во всей этой нефти и паре,
The will of all our hopeless schemes
Воля всех наших безнадежных замыслов,
The line is long, the line is great
Очередь длинная, очередь огромная,
And humans turning back to clay
И люди, обращающиеся обратно в глину,
Right there beneath the fickle sun
Прямо там, под непостоянным солнцем,
The empty eyes, the end begun
Пустые глаза, начало конца,
Oh, the crew is done
О, команда закончила,
Now the boats are all astray
Теперь все лодки сбились с пути,
There's no one rowing anyway
Никто всё равно не гребет,
There's no one rowing anymore
Больше никто не гребет,
The end has come, the men ashore
Конец настал, люди на берегу,
All the boys are going down
Все парни падают,
Falling over, one night gone
Падают, одна ночь прошла,
All the boys are turned around
Все парни обернулись,
Long for soldiers everyone
Все хотят быть солдатами,
All the boys are falling down
Все парни падают,
Fallen to ashes in the ground
Превратились в пепел в земле,
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
I turned my eyes directly to the sun
Я обратил свой взгляд прямо на солнце,
To burn off all that I had seen
Чтобы сжечь всё, что я видел,
To wipe away what I had to be
Чтобы стереть то, кем я должен был быть,
To be recast as something new
Чтобы переродиться во что-то новое,
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(The brittle foil, the breaks of light)
(Хрупкая фольга, блики света),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(Click click click click)
(Клик, клик, клик, клик),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(Click click click click)
(Клик, клик, клик, клик),
(And on the day the work is done)
в день, когда работа сделана),
(And on the day the chick had sung)
в день, когда птенец пел),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(And on the day the wind had sung)
в день, когда ветер пел),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(And on the day the work is done)
в день, когда работа сделана),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(And on the day the chick had sung)
в день, когда птенец пел),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(And on the day the wind had sung)
в день, когда ветер пел),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(And on the day the work is done)
в день, когда работа сделана),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(And on the day the chick had sung)
в день, когда птенец пел),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(And on the day the wind had sung)
в день, когда ветер пел),
(When I was a young soldier)
(Когда я был молодым солдатом),
When I was a young soldier
Когда я был молодым солдатом,
(When I was a young soldier)
(Когда я был молодым солдатом),
(The brittle foil, the breaks of light)
(Хрупкая фольга, блики света),
(The brittle foil, the breaks of light)
(Хрупкая фольга, блики света)





Writer(s): BRIAN ENO


Attention! Feel free to leave feedback.