Lyrics and translation Brian Jin - Maiden Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maiden Name
Девичья фамилия
You
said
your
name
was
Happenstance
Ты
сказала,
что
тебя
зовут
Случайность,
You
burned
incense
and
prayed
to
the
dead
Ты
жгла
благовония
и
молилась
мертвым,
You
said
I
was
your
legionnaire
Ты
сказала,
что
я
твой
легионер,
I
guarded
you
and
warmed
your
bed
Я
охранял
тебя
и
согревал
твою
постель.
I
don't
expect
you're
still
the
same
Я
не
ожидаю,
что
ты
всё
ещё
та
же,
Your
eyes
were
brown,
your
hair
was
blue
Твои
глаза
были
карими,
твои
волосы
синими,
You
still
went
by
your
maiden
name
Ты
всё
ещё
носила
свою
девичью
фамилию,
And
I
couldn't
keep
my
hands
off
you
И
я
не
мог
оторвать
от
тебя
рук.
But
I
still
recall
your
maiden
name
Но
я
всё
ещё
помню
твою
девичью
фамилию,
bringing
me
to
life
Возвращающую
меня
к
жизни,
A
lock
of
hair
and
candy
floss
Локон
волос
и
сахарная
вата,
And
a
train
ride
that
you
took
before
И
поездка
на
поезде,
в
которую
ты
отправилась
раньше.
Are
you
crawling
out
again?
Ты
снова
выползаешь
наружу?
I
heard
that
you
are
teaching
Я
слышал,
что
ты
преподаёшь,
I
crossed
your
path
in
Montreal
Я
пересек
твой
путь
в
Монреале,
And
I
wasn't
even
reaching
И
я
даже
не
тянулся
к
тебе.
But
I
still
recall
your
maiden
name
Но
я
всё
ещё
помню
твою
девичью
фамилию,
Bringing
me
to
life
Возвращающую
меня
к
жизни,
A
cellar
door,
a
darkened
stage
Дверь
в
подвал,
затемнённая
сцена,
And
a
train
ride
that
you
dreamed
before
И
поездка
на
поезде,
о
которой
ты
мечтала
раньше.
But
I
still
recall
your
maiden
name
Но
я
всё
ещё
помню
твою
девичью
фамилию,
Bringing
me
to
life
Возвращающую
меня
к
жизни,
A
cellar
door,
a
darkened
stage
Дверь
в
подвал,
затемнённая
сцена,
And
a
train
ride
that
you
dreamed
before
И
поездка
на
поезде,
о
которой
ты
мечтала
раньше.
Yeah
I
still
recall
your
maiden
name
Да,
я
всё
ещё
помню
твою
девичью
фамилию,
Ringing
in
the
night
Звенящую
в
ночи,
Shadows
kiss
your
photograph
Тени
целуют
твою
фотографию,
A
step
before
I
reach
the
light
Шаг
до
того,
как
я
достигну
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Kious
Attention! Feel free to leave feedback.