Bricio - Indecisão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bricio - Indecisão




Indecisão
Неуверенность
com meus manos, diz pra mim
Я со своими братками, скажи мне,
Se tem coisa melhor do que, isso aqui
Есть ли что-то лучше, чем это?
Um do verde e as mina ali
Травка и девчонки рядом,
No rolê nós de VIP
На тусовке мы VIP.
Mas ontem nós tava de pista, fi
А вчера мы были на танцполе, бро,
Hoje clareou, meu som me trás, dim
Сегодня рассвет, мой музон меня прёт, скажи,
Os que sempre tiveram junto, hoje sim, aqui
Те, кто всегда были рядом, сегодня здесь,
Alguns não tão comigo, mas eu sinto aquí
Некоторых уже нет со мной, но я чувствую их здесь.
Bundas e notas e cem, muitas, em dólar também
Пачки банкнот, сотни, и в долларах тоже,
Porque não, trás mais, pô!
Почему бы и нет, давай ещё!
Corrente de ouro, anéis, a gente no topo, amém
Золотая цепь, кольца, мы на вершине, аминь.
Falador!
Болтун!
A minha mente, não enxerga o semáforo
Мой разум не видит светофора,
2100, então aperta o passo,
2100, жми на газ, я
Acelerado, o motivo é meu sonho
Набираю скорость, ведь причина моя мечта.
Pra quê "ratata", se eu vivo e compondo
Зачем "ratata", если я жив и пишу песни?
Oh, baby e tu quer fechar comigo?
О, детка, и ты хочешь быть со мной?
Logo eu, logo o Bricio?
С самим Bricio?
Namoro, compromisso? O quê?
Встречаться, отношения? Что?
Muita calma... muita calma
Полегче... полегче.
Ela chegou de um jeito irresistível
Ты появилась так неотразимо,
Quebrou as minhas pernas, como vou dizer não?
Подкосила меня, как я могу отказать?
Ela ligou e veio de compromisso
Ты позвонила и пришла с серьёзными намерениями,
Sabe que é a favorita, mas me causa Indecisão
Знаешь, что ты моя фаворитка, но это сбивает меня с толку.
Indecisão, me causa, Indecisão
Неуверенность, ты вызываешь во мне неуверенность,
Indecisão, me causa, Indecisão
Неуверенность, ты вызываешь во мне неуверенность,
Indecisão, me causa, Indecisão
Неуверенность, ты вызываешь во мне неуверенность,
A Indecisão me cala, ó o que a Indecisão me causa
Неуверенность заводит меня в тупик, вот что ты со мной делаешь.
Estúdio a todo vapor
Студия на полную катушку,
Sem tempo pra um novo amor
Нет времени на новую любовь.
Você é mina de valor
Ты девушка, которая стоит того,
Merece atenção, a vida que sonhou
Заслуживаешь внимания, жизни, о которой мечтала.
Não vou te roubar, o que a vida me roubou
Я не стану красть у тебя то, что украла у меня жизнь.
Eu pra somar, o que a vida me somou
Я здесь, чтобы приумножить то, что дала мне жизнь.
Vou te passar minha visão, baby
Я поделюсь с тобой своим видением, детка.
Quer mesmo ser minha, lady?
Ты действительно хочешь быть моей, милая?
No face, whats, tem
В Face, Whats, есть фанаты,
Várias cidades, tem
Во многих городах есть фанаты.
Trabalho muito, é tensão
Много работы, это напрягает,
Mas minha carreira, é benção
Но моя карьера это благословение.
Seja rico, pobre, almejo
Богатый или бедный, я стремлюсь
Dos bairros nobres ao gueto
Из богатых районов в гетто,
Meu som vai fluir
Моя музыка будет течь.
Você faz [como ninguém faz, baby]
Ты делаешь это [как никто другой, детка],
Trás a paz [você me refaz, baby]
Приносишь мир [ты меняешь меня, детка].
Te quero, mas, não preparado
Я хочу тебя, но я не готов,
Preparado pra te fazer feliz
Не готов сделать тебя счастливой.
sempre no seu ZAP, baby
Я всегда буду в твоём WhatsApp, детка,
Me liga quando tiver ON
Звони мне, когда будешь онлайн.
peço que não me bloqueie
Прошу только не блокируй меня,
É pro seu próprio bem meu amor
Это ради твоего же блага, любовь моя.
Sempre que se sentir sozinha
Всякий раз, когда почувствуешь себя одинокой,
Esqueça o orgulho e me liga, me liga
Забудь о гордости и позвони мне, позвони.
Ela chegou de um jeito irresistível
Ты появилась так неотразимо,
Quebrou as minhas pernas, como vou dizer não?
Подкосила меня, как я могу отказать?
Ela ligou e veio de compromisso
Ты позвонила и пришла с серьёзными намерениями,
Sabe que é a favorita, mas me causa Indecisão
Знаешь, что ты моя фаворитка, но это сбивает меня с толку.
Indecisão, me causa, Indecisão
Неуверенность, ты вызываешь во мне неуверенность,
Indecisão, me causa, Indecisão
Неуверенность, ты вызываешь во мне неуверенность,
Indecisão, me causa, Indecisão
Неуверенность, ты вызываешь во мне неуверенность,
A Indecisão me cala, ó o que a Indecisão me causa
Неуверенность заводит меня в тупик, вот что ты со мной делаешь.






Attention! Feel free to leave feedback.