Lyrics and translation Briela Ojeda - Al Gusto
Dentro,
dentro
el
mar
abierto,
peces
mueren
de
risa
В
глубине,
в
открытом
море,
рыбы
умирают
от
смеха
Y
en
el
fondo
viven
en
secreto
pues
brillan
si
vos
los
miras
И
на
дне
они
живут
в
тайне,
ведь
они
сияют,
если
ты
на
них
смотришь
Pero
si
vas
deprisa
no
brillan
ni
los
puedes
ver
Но
если
ты
спешишь,
они
не
сияют
и
ты
не
можешь
их
увидеть
Entonces
no
analizas
y
piensas
que
no
sabes
ver
Тогда
ты
не
анализируешь
и
думаешь,
что
не
умеешь
смотреть
Y
no
es
verdad
Но
это
неправда
En
el
mundo
del
insecto
en
piedras
hallan
brisa
В
мире
насекомых
на
камнях
они
находят
прохладу
Y,
de
salto
y
salto
se
defienden,
pues
saben
que
no
los
pisan
И,
прыгая
и
подскакивая,
они
защищаются,
ведь
знают,
что
их
не
раздавят
Pero
si
vas
deprisa,
no
saltan
ni
los
vas
a
ver
Но
если
ты
спешишь,
они
не
прыгают,
и
ты
их
не
увидишь
No
hay
nada
que
resista,
afán
de
un
tejo
que
no
ve
Нет
ничего,
что
могло
бы
устоять
перед
усердием
того,
кто
не
видит
Que
al
esperar,
te
saltan
a
los
pies
Тот,
кто
ждет,
тот
увидит
их
у
своих
ног
Recuerda
que
a
la
madre
no
se
le
enseña
cómo
hacer
hijos
Помни,
что
мать
не
нуждается
в
уроках,
как
заводить
детей
Y
empieza
a
pensar
como
todo
hace
parte
de
un
acertijo
И
начни
думать,
что
все
является
частью
головоломки
El
ratón
Pérez
me
dijo:
para
obtener
hay
que
saber
perder,
Мышонок-Перес
сказал
мне:
чтобы
получить,
нужно
уметь
терять
Molar
no
es
oro,
ni
plata
es
colmillo.
No
fuerces
tu
suerte
mujer
Моляр
- это
не
золото,
а
серебро
- это
не
клык.
Не
искушай
судьбу,
мужчина
De
cambio
en
cambio
vivo,
patrón
que
no
quiero
perder
Я
живу
в
постоянных
переменах,
в
ритме,
который
не
хочу
терять
Mis
ojos...
dos
amigos,
te
dicen
que
debes
ver
Мои
глаза...
два
друга,
они
говорят
тебе,
что
ты
должен
видеть
Porque
vos
no
niegas
lo
que
sos
Потому
что
ты
не
можешь
отрицать
того,
кем
ты
являешься
Recuerda
que
a
la
madre
no
se
le
enseña
cómo
hacer
hijos
Помни,
что
мать
не
нуждается
в
уроках,
как
заводить
детей
Y
empieza
a
pensar
como
todo
hace
parte
de
un
acertijo
И
начни
думать,
что
все
является
частью
головоломки
Ahahahahhahhahhhhhh
ahahahahhah
Ахахахахахахаа
ахахахаха
Patalea,
patalea
saltando
al
agua
se
aprende
a
nadar,
Брыкайся,
брыкайся,
прыгая
в
воду,
учишься
плавать,
Canta
y
baila
toda
pena,
que
a
nadie
más
le
van
a
pasar
Пой
и
танцуй,
чтобы
избавиться
от
печалей,
которые
никто
больше
не
переживет
Con
plantadas
se
aprende
a
coquetear,
Отказы
научат
тебя
кокетничать
Para
un
bigote
por
bozo
hay
que
pasar
Для
усов,
которые
превращаются
в
бороду,
нужно
время
El
que
escapa
no
sabe
que
afrontar,
Тот,
кто
убегает,
не
знает,
что
делать
El
que
prueba
ya
tiene
de
que
hablar
Тот,
кто
пробует,
уже
имеет
о
чем
говорить
Recuerda
que
a
la
madre
no
se
le
enseña
cómo
hacer
hijos
Помни,
что
мать
не
нуждается
в
уроках,
как
заводить
детей
Y
es
libre
pensar
como
esto
hace
parte
de
tu
acertijo
И
вольно
думать,
что
все
это
часть
твоей
головоломки
Ahahahahhahhahhhhhh
ahahahahhah
Ахахахахахахаа
ахахахаха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Briela Ojeda
Attention! Feel free to leave feedback.