Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calle Maria Ignacia
Calle Maria Ignacia
Che
vedo
nero
tipo
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
Che
vedo
nero
tipo
"blind"
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
"blind"
Mc
Briga
squaglio
il
Mic
quando
sto
sul
palco
MC
Briga,
ich
schmelze
das
Mic,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
Che
vedo
nero
tipo
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
Che
vedo
nero
tipo
"blind"
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
"blind"
Mc
Briga
squaglio
il
Mic
quando
sto
sul
palco
MC
Briga,
ich
schmelze
das
Mic,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
Che
vedo
nero
tipo
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
Che
vedo
nero
tipo
"blind"
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
"blind"
Mc
Briga
squaglio
il
Mic
quando
sto
sul
palco
MC
Briga,
ich
schmelze
das
Mic,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
Che
vedo
nero
tipo
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
Che
vedo
nero
tipo
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
L'ultimo
grido
delle
mode
Der
letzte
Schrei
der
Mode
La
vita
mia
è
come
una
puttana
che
non
gode,
jodèr
Mein
Leben
ist
wie
eine
Hure,
die
nicht
kommt,
jodèr
Troppe
droghe,
prove
che
non
supero
Zu
viele
Drogen,
Prüfungen,
die
ich
nicht
bestehe
Mi
rode
ancora
brother,
so
che
non
recupero
Es
wurmt
mich
immer
noch,
Bruder,
ich
weiß,
ich
erhole
mich
nicht
Ma
già
sono
le
nove,
è
una
serata
lontano
da
casa
Aber
es
ist
schon
neun,
ein
Abend
weit
weg
von
zu
Hause
E
quando
piove
sto
solo
col
Mikasa
Und
wenn
es
regnet,
bin
ich
allein
mit
dem
Mikasa
Palleggio
fino
a
quando
esplode
la
mia
ribellione
Ich
spiele
Ball,
bis
meine
Rebellion
explodiert
Calcio
in
cielo
sto
pallone
che
ritorna
con
la
scritta
"Nasa"
Ich
trete
diesen
Ball
in
den
Himmel,
der
mit
der
Aufschrift
"Nasa"
zurückkommt
Briga
zingaro
da
strada
e
nessun
dramma
Briga,
der
Zigeuner
der
Straße,
und
kein
Drama
Fossi
Pindaro
potrei
volare
per
spalleggiare
mia
mamma
Wäre
ich
Pindar,
könnte
ich
fliegen,
um
meine
Mutter
zu
unterstützen
Ma
Pacha
Mama
resta
nella
cama
Aber
Pacha
Mama
bleibt
im
Bett
E
io
sputando
la
mia
bava,
come
un
lama,
metto
ossigeno
al
diaframma
Und
ich,
meinen
Geifer
spuckend,
wie
ein
Lama,
gebe
meinem
Zwerchfell
Sauerstoff
Ma
Briga
sai
quante
ne
perdi?
Aber
Briga,
weißt
du,
wie
oft
du
verlierst?
Tu
prendi
la
tua
vita
a
bottigliate
di
Aberfeldy
Du
nimmst
dein
Leben
mit
Flaschenladungen
Aberfeldy
Men
jeg
foeljer
mig
heldig
e
nonostante
tutto
Men
jeg
føler
mig
heldig
und
trotz
allem
Essere
messo
tra
i
ribelli
non
mi
sembra
così
brutto,
ey
Unter
die
Rebellen
gezählt
zu
werden,
scheint
mir
nicht
so
schlecht,
ey
Vengo
da
giù
con
il
mio
stupendo
vivere
Ich
komme
von
unten
mit
meinem
wunderbaren
Leben
Portando
tra
le
mani
il
tuo
respiro
da
reprimere
Trage
in
meinen
Händen
deinen
Atem,
den
es
zu
unterdrücken
gilt
Ho
un
destino
da
riscrivere
che
non
si
vede
Ich
habe
ein
Schicksal
neu
zu
schreiben,
das
man
nicht
sieht
Perché
ho
messo
la
testa
dove
voi
non
mettereste
un
piede
Weil
ich
meinen
Kopf
dorthin
gesteckt
habe,
wohin
ihr
nicht
mal
einen
Fuß
setzen
würdet
Vengo
da
giù
con
il
mio
stupendo
vivere
Ich
komme
von
unten
mit
meinem
wunderbaren
Leben
Portando
tra
le
mani
il
tuo
respiro
da
reprimere
Trage
in
meinen
Händen
deinen
Atem,
den
es
zu
unterdrücken
gilt
Ho
un
destino
da
riscrivere
che
non
si
vede
Ich
habe
ein
Schicksal
neu
zu
schreiben,
das
man
nicht
sieht
Perché
ho
messo
la
testa
dove
voi
non
mettereste
Weil
ich
meinen
Kopf
dorthin
gesteckt
habe,
wohin
ihr
nicht
setzen
würdet
Perché
ho
messo
la
testa
dove
non
metti
la
tua
Weil
ich
meinen
Kopf
dorthin
gesteckt
habe,
wohin
du
deinen
nicht
steckst
E
questa
gente
detesta
Briga
il
niño
de
rua
Und
diese
Leute
hassen
Briga,
den
niño
de
rua
Io
al
timone
e
tu
a
prua,
mentre
piloto
il
bonde
Ich
am
Steuer
und
du
am
Bug,
während
ich
den
Bonde
steuere
Con
un
rayo
de
lua
che
illumina
le
onde
Mit
einem
rayo
de
lua,
der
die
Wellen
beleuchtet
Ma
non
risponde
la
mia
fede
a
una
testa
incline
Aber
mein
Glaube
antwortet
nicht
einem
geneigten
Kopf
Rime
povere
incastrate
tra
la
rovere
e
le
spine
Armselige
Reime,
eingeklemmt
zwischen
Eiche
und
Dornen
Faccio
commuovere
le
ragazzine
a
decine
Ich
rühre
Dutzende
von
Mädchen
zu
Tränen
Ma
non
mi
posso
muovere
adesso
se
calpesto
mine
Aber
ich
kann
mich
jetzt
nicht
bewegen,
wenn
ich
auf
Minen
trete
Ed
è
una
danza
che
seguita
ad
oltranza
Und
es
ist
ein
Tanz,
der
bis
zum
Äußersten
weitergeht
Mi
chiudo
in
stati
d'ansia
mentre
gioco
a
Valetudo
con
l'infanzia
Ich
schließe
mich
in
Angstzustände
ein,
während
ich
Valetudo
mit
der
Kindheit
spiele
Vado
in
vacanza
e
la
Guardia
di
Finanza
mi
entra
in
casa
Ich
fahre
in
den
Urlaub
und
die
Finanzpolizei
kommt
in
mein
Haus
E
fa
"tabula
rasa"
dentro
la
mia
stanza
Und
macht
"tabula
rasa"
in
meinem
Zimmer
Ma
non
la
chiamo
latitanza
Aber
ich
nenne
es
nicht
Untertauchen
Perché
l'unica
cosa
da
cui
scappo
davvero,
è
la
distanza
Denn
das
Einzige,
wovor
ich
wirklich
fliehe,
ist
die
Distanz
Ma
se
l'acchiappo
spero
che
non
si
scansa
Aber
wenn
ich
sie
erwische,
hoffe
ich,
dass
sie
nicht
ausweicht
Altrimenti
porto
al
cimitero
pure
la
speranza
Sonst
bringe
ich
auch
die
Hoffnung
auf
den
Friedhof
Ma
tu
non
dirmi
che
sei
già
finita
Aber
sag
mir
nicht,
dass
du
schon
am
Ende
bist
Una
vita
in
bianco
e
nero
e
un
velo
sopra
Sjonnie
e
Anita
Ein
Leben
in
Schwarz-Weiß
und
ein
Schleier
über
Sjonnie
und
Anita
Percorro
la
salita
e
ricucio
ogni
ferita
Ich
gehe
den
Anstieg
hinauf
und
nähe
jede
Wunde
Che
s'infetta
ancor
di
più
quando
brucio
per
l'ortica
Die
sich
noch
mehr
entzündet,
wenn
ich
mich
an
der
Brennnessel
verbrenne
Y
si
no
te
escucho,
grida,
che
forse
ti
sento
Y
si
no
te
escucho,
schrei,
vielleicht
höre
ich
dich
Sono
stretto
da
morse
e
non
ho
più
risorse
per
questo
tormento
Ich
bin
von
Zwingen
eingespannt
und
habe
keine
Ressourcen
mehr
für
diese
Qual
E
so
che
mi
potrai
deridere
Und
ich
weiß,
du
wirst
mich
auslachen
können
Ma
non
potrai
decidere
se
mi
vorrai
uccidere
Aber
du
wirst
nicht
entscheiden
können,
ob
du
mich
töten
willst
Vengo
da
giù
con
il
mio
stupendo
vivere
Ich
komme
von
unten
mit
meinem
wunderbaren
Leben
Portando
tra
le
mani
il
tuo
respiro
da
reprimere
Trage
in
meinen
Händen
deinen
Atem,
den
es
zu
unterdrücken
gilt
Ho
un
destino
da
riscrivere
che
non
si
vede
Ich
habe
ein
Schicksal
neu
zu
schreiben,
das
man
nicht
sieht
Perché
ho
messo
la
testa
dove
voi
non
mettereste
un
piede
Weil
ich
meinen
Kopf
dorthin
gesteckt
habe,
wohin
ihr
nicht
mal
einen
Fuß
setzen
würdet
Vengo
da
giù
con
il
mio
stupendo
vivere
Ich
komme
von
unten
mit
meinem
wunderbaren
Leben
Portando
tra
le
mani
il
tuo
respiro
da
reprimere
Trage
in
meinen
Händen
deinen
Atem,
den
es
zu
unterdrücken
gilt
Ho
un
destino
da
riscrivere
che
non
si
vede
Ich
habe
ein
Schicksal
neu
zu
schreiben,
das
man
nicht
sieht
Perché
ho
messo
la
testa
dove
voi
non
mettereste
Weil
ich
meinen
Kopf
dorthin
gesteckt
habe,
wohin
ihr
nicht
setzen
würdet
Son
l'icona
di
me
stesso,
ma
spesso
accade
Ich
bin
die
Ikone
meiner
selbst,
aber
oft
geschieht
es
Che
chi
si
adula
da
solo
prende
il
volo
e
cade
Dass,
wer
sich
selbst
beweihräuchert,
abhebt
und
fällt
E
non
si
porta
appresso
neanche
una
persona
Und
nicht
einmal
eine
Person
mitnimmt
Che
stava
lì
in
alto
con
te
e
invece
adesso
che
sto
in
coma
Die
dort
oben
bei
dir
war,
und
jetzt,
wo
ich
im
Koma
liege
Chi
c'è?
Chi
suona
alla
campana
di
un
depresso?
Wer
ist
da?
Wer
läutet
an
der
Glocke
eines
Depressiven?
Dimmi,
chi
è
che
mi
sprona
alla
ricerca
del
successo?
Sag
mir,
wer
treibt
mich
an
auf
der
Suche
nach
Erfolg?
Non
brillo
per
riflesso,
io,
brillo
di
un
lume
Ich
glänze
nicht
durch
Reflexion,
ich,
ich
glänze
durch
ein
Licht
Che
è
solamente
mio
e
che
non
scambio
per
nessuna
ragione
Das
nur
mein
eigenes
ist
und
das
ich
aus
keinem
Grund
tausche
Quando
mando
la
testa
in
confusione
Wenn
ich
den
Kopf
in
Verwirrung
bringe
Quando
ti
mangio
in
testa
e
la
curva
contesta
perché
non
vuol
padrone
Wenn
ich
dir
überlegen
bin
und
die
Kurve
protestiert,
weil
sie
keinen
Herrn
will
Sono
le
gesta
a
fare
le
persone
Es
sind
die
Taten,
die
die
Menschen
machen
Che
stai
a
sinistra,
a
destra
o
non
hai
una
direzione
Ob
du
links
stehst,
rechts
oder
keine
Richtung
hast
Ma
più
vado
avanti
e
non
mi
fido
Aber
je
weiter
ich
gehe,
desto
weniger
vertraue
ich
Ci
vado
con
i
guanti
e
poi
m'incazzo
perché
non
mi
sbrigo
Ich
gehe
mit
Handschuhen
heran
und
dann
ärgere
ich
mich,
weil
ich
mich
nicht
beeile
Divento
pazzo
se
mi
soffi
i
baci
dalle
mani
Ich
werde
verrückt,
wenn
du
mir
Küsse
von
den
Händen
bläst
Perché
ho
paura
che
il
vento
li
dèvi
verso
un
altro
nido
Weil
ich
Angst
habe,
dass
der
Wind
sie
zu
einem
anderen
Nest
lenkt
Quindi
diffido
dai
cloni,
dalle
imitazioni
e
dai
mezzi
paragoni
Also
misstraue
ich
Klonen,
Imitationen
und
halben
Vergleichen
Sono
diamanti
grezzi
e
una
P3
che
manco
spara
Sie
sind
Rohdiamanten
und
eine
P3,
die
nicht
mal
schießt
A
levarti
dai
coglioni
la
gente
che
non
ti
si
equipara
Um
die
Leute
aus
dem
Weg
zu
räumen,
die
dir
nicht
ebenbürtig
sind
E
io
mi
scavo
la
mia
bara
e
tu
guarda
e
impara
Und
ich
grabe
mir
mein
eigenes
Grab
und
du
schau
zu
und
lerne
Schiavo
di
te
stesso
e
di
quel
cesso
della
tua
puttana
Sklave
deiner
selbst
und
dieser
Kloschüssel
deiner
Hure
Ti
ho
fatto
tana
e
per
te
"manhana"
Ich
habe
dich
erwischt
und
für
dich
ist
"manhã"
È
solo
un
giorno
che
segue
un
altro
giorno
della
settimana
Nur
ein
Tag,
der
auf
einen
anderen
Tag
der
Woche
folgt
Io
con
il
mio
stupendo
vivere
Ich
mit
meinem
wunderbaren
Leben
Che
porto
tra
le
mani
il
tuo
respiro
da
reprimere
Der
ich
in
meinen
Händen
deinen
Atem
trage,
den
es
zu
unterdrücken
gilt
Ho
un
destino
da
riscrivere
che
non
si
vede
Ich
habe
ein
Schicksal
neu
zu
schreiben,
das
man
nicht
sieht
Perché
ho
messo
la
testa
dove
voi
non
mettereste
un
piede
Weil
ich
meinen
Kopf
dorthin
gesteckt
habe,
wohin
ihr
nicht
mal
einen
Fuß
setzen
würdet
Vengo
da
giù
con
il
mio
stupendo
vivere
Ich
komme
von
unten
mit
meinem
wunderbaren
Leben
Portando
tra
le
mani
il
tuo
respiro
da
reprimere
Trage
in
meinen
Händen
deinen
Atem,
den
es
zu
unterdrücken
gilt
Ho
un
destino
da
riscrivere
che
non
si
vede
Ich
habe
ein
Schicksal
neu
zu
schreiben,
das
man
nicht
sieht
Perché
ho
messo
la
testa
dove
voi
non
mettereste
un
piede
Weil
ich
meinen
Kopf
dorthin
gesteckt
habe,
wohin
ihr
nicht
mal
einen
Fuß
setzen
würdet
Mc
Briga
squaglio
il
Mic
quando
sto
sul
palco
MC
Briga,
ich
schmelze
das
Mic,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
Che
vedo
nero
tipo
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
Che
vedo
nero
tipo
"blind"
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
"blind"
Mc
Briga
squaglio
il
Mic
quando
sto
sul
palco
MC
Briga,
ich
schmelze
das
Mic,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
Che
vedo
nero
tipo
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
Che
vedo
nero
tipo
"blind"
Dass
ich
schwarz
sehe,
so
wie
"blind"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mattia Bellegrandi
Attention! Feel free to leave feedback.