Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come un tuono
Wie ein Donner
C'è
chi
vive
una
vita
intera
aspettando
che
il
sole
sorga
Manche
leben
ein
ganzes
Leben
und
warten
darauf,
dass
die
Sonne
aufgeht
E
chi
rompe
il
silenzio
con
un
rombo
che
assorda
Und
manche
durchbrechen
die
Stille
mit
einem
ohrenbetäubenden
Dröhnen
Sai,
ci
sono
solo
due
modi
per
essere
vivo
Weißt
du,
es
gibt
nur
zwei
Arten,
lebendig
zu
sein
O
stringi
i
nodi,
oppure
spezzi
il
filo
Entweder
ziehst
du
die
Knoten
fest,
oder
du
zerreißt
den
Faden
E
quando
tutto
è
sereno
che
appaio
Und
wenn
alles
heiter
ist,
erscheine
ich
Che
taglio
il
cielo
a
metà
con
un
abbaglio
Ich
schneide
den
Himmel
mit
einem
gleißenden
Licht
entzwei
Sono
un
problema
per
tutti
quelli
che
odiano
il
niño
Ich
bin
ein
Problem
für
alle,
die
den
Niño
hassen
Ma
sono
questo
e
il
mio
cuore
è
uno
scrigno
Aber
das
bin
ich
und
mein
Herz
ist
eine
Schatztruhe
Sono
il
figlio
di
questa
prigione
Ich
bin
der
Sohn
dieses
Gefängnisses
Ed
ho
represso
il
dolore
Und
ich
habe
den
Schmerz
unterdrückt
Che
è
solo
un
processo
di
guarigione
Der
nur
ein
Heilungsprozess
ist
Vivo
con
l'anima
in
subbuglio
Ich
lebe
mit
aufgewühlter
Seele
E
tu
resti
quella
per
cui
Und
du
bleibst
diejenige,
für
die
Io
tuono
sul
mondo
ed
illumino
il
buio
Ich
über
die
Welt
donnere
und
die
Dunkelheit
erhelle
Distruggi
il
veleno
dei
miei
giorni
per
me
Du
zerstörst
das
Gift
meiner
Tage
für
mich
Nell'ansia
che
mi
assale
In
der
Angst,
die
mich
überfällt
Mi
bruci
le
vene
e
ti
nascondi
da
me
Du
verbrennst
mir
die
Venen
und
versteckst
dich
vor
mir
Nell'altra
verità
In
der
anderen
Wahrheit
Che
cosa
vuol
dire
essere
un
uomo
Was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
La
capacità
di
dire
perdono
Die
Fähigkeit,
Verzeihung
zu
sagen
Nella
tua
città
lo
sanno
chi
sono
(Briga
al
mic)
In
deiner
Stadt
wissen
sie,
wer
ich
bin
(Briga
am
Mic)
Fulmine
in
cielo,
come
un
tuono
Blitz
am
Himmel,
wie
ein
Donner
Che
cosa
vuol
dire
essere
un
uomo
Was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
La
capacità
di
dire
perdono
Die
Fähigkeit,
Verzeihung
zu
sagen
Nella
tua
città
lo
sanno
chi
sono
(Briga
al
mic)
In
deiner
Stadt
wissen
sie,
wer
ich
bin
(Briga
am
Mic)
Fulmine
in
cielo,
come
un
tuono
Blitz
am
Himmel,
wie
ein
Donner
Qualcuno
mi
ha
dato
un
potere
paranormale
Jemand
hat
mir
eine
paranormale
Kraft
gegeben
Di
essere
figlio
e
motore
di
questo
stesso
mio
cuore
Sohn
und
Motor
eben
dieses
meines
Herzens
zu
sein
Di
non
avere
un
padrone
che
mi
comandi
un'azione
Keinen
Herrn
zu
haben,
der
mir
eine
Handlung
befiehlt
E
di
mantenere
un
bagliore
davanti
a
un
branco
di
stronzi
Und
einen
Schimmer
zu
bewahren
angesichts
eines
Haufens
von
Arschlöchern
Essere
me
non
è
uno
scherzo
Ich
zu
sein
ist
kein
Scherz
E
per
molti
devi
essere
re
perché
qualcuno
ti
ascolti
Und
für
viele
musst
du
ein
König
sein,
damit
dir
jemand
zuhört
Questo
perché
non
l'ho
mai
fatto
per
soldi
Das
ist,
weil
ich
es
nie
für
Geld
getan
habe
Ma
nella
speranza
che
non
ti
scordi
Sondern
in
der
Hoffnung,
dass
du
nicht
vergisst
E
dei
torti
subiti
e
le
facce
che
mi
applaudono
Und
das
erlittene
Unrecht
und
die
Gesichter,
die
mir
applaudieren
Davanti
alle
casse
come
nuvole
sparse
Vor
den
Lautsprechern
wie
verstreute
Wolken
Io
distinguo
chi
viene
per
seguire
le
masse
Ich
unterscheide,
wer
kommt,
um
der
Masse
zu
folgen
E
chi
mi
cercherebbe
anche
se
questo
cielo
cascasse
Und
wer
mich
suchen
würde,
selbst
wenn
dieser
Himmel
einstürzte
Come
un
tuono
Wie
ein
Donner
Distruggi
il
veleno
dei
miei
giorni
per
me
Du
zerstörst
das
Gift
meiner
Tage
für
mich
Nell'ansia
che
mi
assale
In
der
Angst,
die
mich
überfällt
Mi
bruci
le
vene
e
ti
nascondi
da
me
Du
verbrennst
mir
die
Venen
und
versteckst
dich
vor
mir
Nell'altra
verità
In
der
anderen
Wahrheit
Che
cosa
vuol
dire
essere
un
uomo
Was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
La
capacità
di
dire
perdono
Die
Fähigkeit,
Verzeihung
zu
sagen
Nella
tua
città
lo
sanno
chi
sono
(Briga
al
mic)
In
deiner
Stadt
wissen
sie,
wer
ich
bin
(Briga
am
Mic)
Fulmine
in
cielo,
come
un
tuono
Blitz
am
Himmel,
wie
ein
Donner
Che
cosa
vuol
dire
essere
un
uomo
Was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
La
capacità
di
dire
perdono
Die
Fähigkeit,
Verzeihung
zu
sagen
Nella
tua
città
lo
sanno
chi
sono
(Briga
al
mic)
In
deiner
Stadt
wissen
sie,
wer
ich
bin
(Briga
am
Mic)
Fulmine
in
cielo,
come
un
tuono
Blitz
am
Himmel,
wie
ein
Donner
Ogni
scusa,
ogni
dubbio,
ogni
gioia
Jede
Ausrede,
jeder
Zweifel,
jede
Freude
Ogni
rabbia,
ogni
attacco,
ogni
gloria
Jeder
Zorn,
jeder
Angriff,
jeder
Ruhm
Ogni
scelta,
ogni
strada,
ogni
storia
Jede
Wahl,
jeder
Weg,
jede
Geschichte
Io
vivrò
come
un
tuono
Ich
werde
leben
wie
ein
Donner
Dio,
dona
a
me
un
nascondiglio
Gott,
gib
mir
ein
Versteck
Dentro
al
cuore
di
ogni
tuo
figlio
Im
Herzen
jedes
deiner
Kinder
Una
voce
graffiante
come
un
artiglio
Eine
kratzende
Stimme
wie
eine
Kralle
Della
rua
sono
il
niño
Von
der
Straße
bin
ich
der
Niño
Distruggi
il
veleno
dei
miei
giorni
per
me
Du
zerstörst
das
Gift
meiner
Tage
für
mich
Nell'ansia
che
mi
assale
In
der
Angst,
die
mich
überfällt
Mi
bruci
le
vene
e
ti
nascondi
da
me
Du
verbrennst
mir
die
Venen
und
versteckst
dich
vor
mir
Nell'altra
verità
In
der
anderen
Wahrheit
Che
cosa
vuol
dire
essere
un
uomo
Was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
La
capacità
di
dire
perdono
Die
Fähigkeit,
Verzeihung
zu
sagen
Nella
tua
città
lo
sanno
chi
sono
(Briga
al
mic)
In
deiner
Stadt
wissen
sie,
wer
ich
bin
(Briga
am
Mic)
Fulmine
in
cielo,
come
un
tuono
Blitz
am
Himmel,
wie
ein
Donner
Che
cosa
vuol
dire
essere
un
uomo
Was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
La
capacità
di
dire
perdono
Die
Fähigkeit,
Verzeihung
zu
sagen
Nella
tua
città
lo
sanno
chi
sono
(Briga
al
mic)
In
deiner
Stadt
wissen
sie,
wer
ich
bin
(Briga
am
Mic)
Fulmine
in
cielo,
come
un
tuono
Blitz
am
Himmel,
wie
ein
Donner
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mattia Bellegrandi
Attention! Feel free to leave feedback.