Briga - Dopo di noi nemmeno il cielo - translation of the lyrics into German

Dopo di noi nemmeno il cielo - Brigatranslation in German




Dopo di noi nemmeno il cielo
Nach uns nicht mal der Himmel
Quanta arroganza nello sguardo mio
Wie viel Arroganz in meinem Blick
Solo per fingere che è tutto okay
Nur um vorzutäuschen, dass alles okay ist
Mi dici: "Prima conta fino a dieci"
Du sagst mir: "Zähl erstmal bis zehn"
Ma se mi impegno a stento arrivo a sei
Aber wenn ich mich anstrenge, schaffe ich es kaum bis sechs
Mi sono spinto oltre l′istinto
Ich bin über den Instinkt hinausgegangen
Per darti ciò che desidero
Um dir zu geben, was ich wünsche
E mi distinguo da un animale
Und ich unterscheide mich von einem Tier
Perché so di essere libero
Weil ich weiß, dass ich frei bin
Se, se tu avessi un giorno
Wenn, wenn du einen Tag hättest
Per dimenticare tutto in un istante
Um alles in einem Augenblick zu vergessen
O anche se una vita intera non bastasse
Oder auch wenn ein ganzes Leben nicht reichen würde
Io ritornerei
Ich würde zurückkehren
Siamo talmente fragili che ad ogni abbraccio
Wir sind so zerbrechlich, dass wir bei jeder Umarmung
Rischiamo di romperci al primo contatto
Riskieren, beim ersten Kontakt zu zerbrechen
E sarebbe un'impresa ri-incollarne alcuni
Und es wäre eine Meisterleistung, einige wieder zusammenzukleben
Di quei frammenti d′anima andati in frantumi
Von diesen Seelensplittern, die in Stücke gingen
Ed io che di bugie te ne ho dette tante
Und ich, der dir so viele Lügen erzählt hat
Ma almeno in questo caso non ti mentirò
Aber zumindest in diesem Fall werde ich dich nicht anlügen
Nulla è per sempre ma a volte qualcuno
Nichts ist für immer, aber manchmal jemand
Non dura nemmeno una notte
Hält nicht einmal eine Nacht durch
Se, se tu avessi un giorno
Wenn, wenn du einen Tag hättest
Per dimenticare tutto in un istante
Um alles in einem Augenblick zu vergessen
O anche se una vita intera non bastasse
Oder auch wenn ein ganzes Leben nicht reichen würde
Io ritornerei accanto a te
Ich würde an deine Seite zurückkehren
Sei tu che appari in sogno
Du bist es, die im Traum erscheint
E mi fai credere di essere importante
Und mich glauben lässt, wichtig zu sein
Anche se di me non te ne importa niente
Auch wenn ich dir völlig egal bin
Sappi che dopo di noi nemmeno il cielo
Wisse, dass nach uns nicht mal der Himmel
Ci hanno tenuto con le bocche chiuse
Sie hielten unsere Münder verschlossen
In mezzo a un mare di promesse mai mantenute
Inmitten eines Meeres nie gehaltener Versprechen
Ossessionati da consigli inutili
Besessen von nutzlosen Ratschlägen
Ci hanno fatto studiare per tornare umili
Sie ließen uns studieren, um wieder demütig zu werden
Ed io non ho mai preso una scorciatoia (no)
Und ich habe nie eine Abkürzung genommen (nein)
avuto mai paura di un addio
Noch jemals Angst vor einem Abschied gehabt
E a te che giudichi tra la folla
Und an dich gerichtet, der/die du in der Menge urteilst
'Sta vita almeno me la sono scelta io
Dieses Leben habe ich mir wenigstens selbst ausgesucht
Il tempo è solo una costante
Die Zeit ist nur eine Konstante
Capirlo bene è una qualità
Sie gut zu verstehen, ist eine Qualität
Di donne sai, ce ne sono tante
Frauen, weißt du, gibt es viele
Ma tu per me sei una rarità
Aber du bist für mich eine Rarität
Noi due nel cuore del nord Europa
Wir beide im Herzen Nordeuropas
Senza una lira, una piazza vuota
Ohne eine Lira, ein leerer Platz
Tu che dicesti: "Amore ho freddo, nascondimi nel tuo maglione"
Du, die sagtest: "Liebling, mir ist kalt, versteck mich in deinem Pullover"
Se, se tu avessi un giorno
Wenn, wenn du einen Tag hättest
Per dimenticare tutto in un istante
Um alles in einem Augenblick zu vergessen
O anche se una vita intera non bastasse
Oder auch wenn ein ganzes Leben nicht reichen würde
Io ritornerei accanto a te
Ich würde an deine Seite zurückkehren
Sei tu che appari in sogno
Du bist es, die im Traum erscheint
E mi fai credere di essere importante
Und mich glauben lässt, wichtig zu sein
Anche se di me non te ne importa niente
Auch wenn ich dir völlig egal bin
Sappi che dopo di noi nemmeno il cielo
Wisse, dass nach uns nicht mal der Himmel
Dopo di noi nemmeno
Nach uns nicht mal
Dopo di noi nemmeno il cielo
Nach uns nicht mal der Himmel
Dopo di noi nemmeno
Nach uns nicht mal





Writer(s): Briga


Attention! Feel free to leave feedback.