Briga - Mentre nasce l'aurora - translation of the lyrics into German

Mentre nasce l'aurora - Brigatranslation in German




Mentre nasce l'aurora
Während die Morgenröte anbricht
Scusa se resto qui
Entschuldige, dass ich hier bleibe
Qui nel locale
Hier im Lokal
Che bevo gin solo come un cane
Dass ich Gin trinke, allein wie ein Hund
Ti vedo
Ich sehe dich
Ti muovi come in un film
Du bewegst dich wie in einem Film
Che conosco bene
Den ich gut kenne
Dove tu sei Mia
Wo du meine bist
E poi non so più che succede
Und dann weiß ich nicht mehr, was passiert
Quando il locale si infuoca
Wenn das Lokal heiß wird
Parte la musica e sale la ruota
Die Musik beginnt und die Stimmung steigt
Lei se ne frega di me
Sie kümmert sich nicht um mich
Ecco perché
Deshalb
Passo ma lei non mi nota
Ich gehe vorbei, aber sie bemerkt mich nicht
Cerco il suo sguardo dal piano di sopra
Ich suche ihren Blick vom Obergeschoss aus
Metto una faccia che sembro un idiota
Ich mache ein Gesicht, dass ich wie ein Idiot aussehe
Fammi un sorriso perché
Schenk mir ein Lächeln, denn
Se sorridi te
Wenn du lächelst
So che tu sei la mia droga
Weiß ich, dass du meine Droge bist
Sei la mia.
Du bist meine.
Lei si ubriaca e poi balla da sola
Sie betrinkt sich und tanzt dann allein
Mentre nasce l'aurora
Während die Morgenröte anbricht
Mette gli occhiali da sole e poi vola
Setzt die Sonnenbrille auf und fliegt dann
Tutta la notte con un nodo in gola
Die ganze Nacht mit einem Kloß im Hals
Che la guardo da un'ora
Dass ich sie seit einer Stunde ansehe
Dai siedi qua non dire una parola
Komm, setz dich her, sag kein Wort
Dove vai? Tornerai?
Wohin gehst du? Kommst du zurück?
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me
Hier vor mich
Mette gli occhiali da sole e poi vola
Setzt die Sonnenbrille auf und fliegt dann
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me
Hier vor mich
Finché nasce l'aurora
Bis die Morgenröte anbricht
Tu che sei il mio sogno sintetico
Du, die du mein synthetischer Traum bist
Acceleratore e anestetico
Beschleuniger und Betäubungsmittel
Puoi regalarmi la cosa che voglio di più
Kannst mir das geben, was ich am meisten will
La mia droga sei tu
Meine Droge bist du
So che può sembrare patetico
Ich weiß, es mag pathetisch klingen
Ma sei l'occasione che merito
Aber du bist die Chance, die ich verdiene
Abbiamo questa notte per
Wir haben diese Nacht, um
Ballare fino all'alba
Bis zum Morgengrauen zu tanzen
Quando il locale si svuota
Wenn das Lokal sich leert
Lei resta fino all'ultima nota
Bleibt sie dort bis zur letzten Note
Coi tatuaggi all'henné
Mit den Henna-Tattoos
Balla per me
Tanzt für mich
Lascia che il cuore ti esploda
Lass dein Herz explodieren
Lascia gli involucri di cellulosa
Lass die Hüllen fallen
Pezzi del suo carnevale in carioca
Fetzen ihres Carioca-Karnevals
Ma ora che siamo io e te
Aber jetzt, wo wir allein sind
Il vuoto che c'è
Die Leere, die da ist
Dai, fammi prendere quota
Komm, lass mich abheben
Sei la mia.
Du bist meine.
Lei si ubriaca e poi balla da sola
Sie betrinkt sich und tanzt dann allein
Mentre nasce l'aurora
Während die Morgenröte anbricht
Mette gli occhiali da sole e poi vola
Setzt die Sonnenbrille auf und fliegt dann
Tutta la notte con un nodo in gola
Die ganze Nacht mit einem Kloß im Hals
Che la guardo da un'ora
Dass ich sie seit einer Stunde ansehe
Dai, siedi qua non dire una parola
Komm, setz dich her, sag kein Wort
Dove vai? Tornerai?
Wohin gehst du? Kommst du zurück?
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me
Hier vor mich
Mette gli occhiali da sole e poi vola
Setzt die Sonnenbrille auf und fliegt dann
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me
Hier vor mich
Finché nasce l'aurora
Bis die Morgenröte anbricht
Si muove come fosse sola da sempre
Sie bewegt sich, als wäre sie schon immer allein gewesen
Abituata a stare in mezzo alla gente
Gewohnt, unter Leuten zu sein
La musica prende, non è solo un sottofondo all'ambiente
Die Musik packt sie, sie ist nicht nur Hintergrundgeräusch
Anche se quel deejay nemmeno la sente
Auch wenn dieser DJ sie nicht einmal spürt
Questa felicità nell'attimo fuggente
Dieses Glück im flüchtigen Augenblick
Chi non la sa vedere il giorno dopo si perde
Wer es nicht sehen kann, verliert sich am nächsten Tag
A volte è così bello non avere controllo
Manchmal ist es so schön, keine Kontrolle zu haben
Senza il peso del mondo sul collo
Ohne die Last der Welt auf den Schultern
Decollo
Ich hebe ab
Lei si ubriaca e poi balla da sola
Sie betrinkt sich und tanzt dann allein
Mentre nasce l'aurora
Während die Morgenröte anbricht
Mette gli occhiali da sole e poi vola
Setzt die Sonnenbrille auf und fliegt dann
Tutta la notte con un nodo in gola
Die ganze Nacht mit einem Kloß im Hals
Che la guardo da un'ora
Dass ich sie seit einer Stunde ansehe
Dai, siedi qua non dire una parola
Komm, setz dich her, sag kein Wort
Dove vai? Tornerai?
Wohin gehst du? Kommst du zurück?
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me
Hier vor mich
Mette gli occhiali da sole e poi vola
Setzt die Sonnenbrille auf und fliegt dann
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me (Vieni qui)
Hier vor mich (Komm her)
Qui davanti a me
Hier vor mich
Finché nasce l'aurora
Bis die Morgenröte anbricht





Writer(s): Fabio Clemente, Alessandro Merli, Mattia Bellegrandi


Attention! Feel free to leave feedback.