Briga - Nessuna pietà - translation of the lyrics into German

Nessuna pietà - Brigatranslation in German




Nessuna pietà
Keine Gnade
La vita che non vivi, l′amore a tentativi
Das Leben, das du nicht lebst, die Liebe auf gut Glück
La vita che non vi-, che non vi-, che non vivi
Das Leben, das du nicht le-, das du nicht le-, das du nicht lebst
Tra noia e sedativi, l'amore che non vivi
Zwischen Langeweile und Beruhigungsmitteln, die Liebe, die du nicht lebst
È la vita che non vi-, che non vi-, che non (Dj)
Es ist das Leben, das du nicht le-, das du nicht le-, das nicht (Dj)
Mi sembra avere l′opposto di stare con te
Es fühlt sich an wie das Gegenteil davon, mit dir zusammen zu sein
Ti tratto male, nessuna pietà
Ich behandle dich schlecht, keine Gnade
Davanti a me il presupposto, restare con te, baby
Vor mir die Voraussetzung, bei dir zu bleiben, Baby
E i tatuaggi non fanno l'età
Und Tattoos sagen nichts über das Alter aus
Ci siamo, il letto che dividiamo rende schivi
Da sind wir, das Bett, das wir teilen, macht uns unnahbar
Aspetto che neanche dividiamo
Ein Aspekt, den wir nicht einmal teilen
Sono i bisogni che moltiplichiamo
Es sind die Bedürfnisse, die wir vervielfachen
Versi in libri, non migri se non litighiamo
Verse in Büchern, du gehst nicht weg, wenn wir nicht streiten
E m'hanno detto che convivi, piano
Und man hat mir gesagt, dass du mit jemandem zusammenwohnst, sachte
Tentativi, davanti a trenta bivi
Versuche, vor dreißig Weggabelungen
La vita che non vivi e non t′imitiamo
Das Leben, das du nicht lebst, und wir ahmen dich nicht nach
M′han detto che te la tiri
Man hat mir gesagt, dass du eingebildet bist
Tu dimmi quanta e ti richiamo
Sag du mir, wie sehr, und ich rufe dich zurück
Ho visto invidia negli occhi di chi dovrebbe amarmi
Ich habe Neid in den Augen derer gesehen, die mich lieben sollten
Le idee confuse e le scuse per screditarmi
Verworrene Ideen und Ausreden, um mich in Verruf zu bringen
Ho fatto un patto e combatto con le mie armi
Ich habe einen Pakt geschlossen und kämpfe mit meinen Waffen
Davanti a accuse sfuse, non credo di meritarmi
Angesichts loser Anschuldigungen glaube ich nicht, dass ich das verdiene
Mi sembra avere l'opposto, restare con me
Es fühlt sich an wie das Gegenteil, bei mir zu bleiben
A quanto pare non sono di qua
Anscheinend bin ich nicht von hier
Davanti a me il presupposto di stare con te, baby
Vor mir die Voraussetzung, bei dir zu sein, Baby
Ti tratto male, nessuna pietà
Ich behandle dich schlecht, keine Gnade
No, ma forse non dovrei parlarti più
Nein, aber vielleicht sollte ich nicht mehr mit dir reden
La mia passione è la musica
Meine Leidenschaft ist die Musik
E forse non dovrei lasciarti più
Und vielleicht sollte ich dich nie mehr verlassen
È un′ossessione la musica
Die Musik ist eine Besessenheit
E lei, lei bacia un altro uomo
Und sie, sie küsst einen anderen Mann
Io metto in play sei volte di fila che parlo sul suono
Ich drücke sechsmal hintereinander auf Play, während ich über den Sound rappe
Che anche se non siamo ad L.A.
Dass, auch wenn wir nicht in L.A. sind
Quel giorno ci fu qualcosa di buono
An jenem Tag gab es etwas Gutes
E quel qualcosa è lei, io sono buono
Und dieses Etwas ist sie, ich bin gut
Ciò che volevo è essere su un trono
Was ich wollte, ist auf einem Thron zu sitzen
Fatto di rabbia e veleno, matto più o meno
Gemacht aus Wut und Gift, mehr oder weniger verrückt
Che se ad un tratto mi tradisci
Dass, wenn du mich plötzlich betrügst
Cerca di farlo di testa tua
Versuch, es aus eigenem Antrieb zu tun
E non con quella dei tuoi amici
Und nicht nach dem Kopf deiner Freunde
Ma chiaramente faccio i castelli dal ferramenta
Aber klar, ich baue Luftschlösser aus dem Baumarkt
Senza fondamenta, fondamentalmente
Ohne Fundamente, grundsätzlich
Cerco di stare in una realtà immersa un po' nel niente
Ich versuche, in einer Realität zu bleiben, die ein wenig im Nichts versunken ist
E un po′ più lontano da questa
Und ein bisschen weiter weg von dieser hier
E che male fa quest'ansia che si rarefà
Und was schadet schon diese Angst, die sich verflüchtigt
Stanzia somme di denaro amaro per chi più ne fa
Sie stellt Summen bitteren Geldes bereit für den, der am meisten davon anstellt
Per chi assumerà il controllo di relazione
Für den, der die Kontrolle über die Beziehung übernehmen wird
Per cui m′impicco e non c'ho nemmeno il diritto di prelazione
Weswegen ich mich aufhänge und nicht einmal das Vorkaufsrecht habe
Mi sembra avere l'opposto, restare con me
Es fühlt sich an wie das Gegenteil, bei mir zu bleiben
A quanto pare non sono di qua
Anscheinend bin ich nicht von hier
Davanti a me il presupposto di stare con te, baby
Vor mir die Voraussetzung, bei dir zu sein, Baby
Ti tratto male, nessuna pietà
Ich behandle dich schlecht, keine Gnade
No, ma forse non dovrei parlarti più
Nein, aber vielleicht sollte ich nicht mehr mit dir reden
La mia passione è la musica
Meine Leidenschaft ist die Musik
E forse non dovrei lasciarti più
Und vielleicht sollte ich dich nie mehr verlassen
È un′ossessione la musica
Die Musik ist eine Besessenheit
Non trovo mai parcheggio e non c′è verso se non c'è
Ich finde nie einen Parkplatz und es ist aussichtslos, wenn keiner da ist
(Sto fuori di qua)
(Ich bin verrückt)
E sono pronto al peggio dando il peggio che ho di me
Und ich bin bereit für das Schlimmste, indem ich das Schlechteste von mir gebe
(Nessuna pietà)
(Keine Gnade)
Mi sembra avere l′opposto, restare con me
Es fühlt sich an wie das Gegenteil, bei mir zu bleiben
A quanto pare non sono di qua
Anscheinend bin ich nicht von hier
Davanti a me il presupposto di stare con te, baby
Vor mir die Voraussetzung, bei dir zu sein, Baby
Ti tratto male, nessuna pietà
Ich behandle dich schlecht, keine Gnade
No, ma forse non dovrei parlarti più
Nein, aber vielleicht sollte ich nicht mehr mit dir reden
La mia passione è la musica
Meine Leidenschaft ist die Musik
E forse non dovrei lasciarti più
Und vielleicht sollte ich dich nie mehr verlassen
È un'ossessione la musica
Die Musik ist eine Besessenheit





Writer(s): Alessio Belpassi, Mattia Bellegrandi


Attention! Feel free to leave feedback.