Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vita
che
non
vivi,
l′amore
a
tentativi
Das
Leben,
das
du
nicht
lebst,
die
Liebe
auf
gut
Glück
La
vita
che
non
vi-,
che
non
vi-,
che
non
vivi
Das
Leben,
das
du
nicht
le-,
das
du
nicht
le-,
das
du
nicht
lebst
Tra
noia
e
sedativi,
l'amore
che
non
vivi
Zwischen
Langeweile
und
Beruhigungsmitteln,
die
Liebe,
die
du
nicht
lebst
È
la
vita
che
non
vi-,
che
non
vi-,
che
non
(Dj)
Es
ist
das
Leben,
das
du
nicht
le-,
das
du
nicht
le-,
das
nicht
(Dj)
Mi
sembra
avere
l′opposto
di
stare
con
te
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Gegenteil
davon,
mit
dir
zusammen
zu
sein
Ti
tratto
male,
nessuna
pietà
Ich
behandle
dich
schlecht,
keine
Gnade
Davanti
a
me
il
presupposto,
restare
con
te,
baby
Vor
mir
die
Voraussetzung,
bei
dir
zu
bleiben,
Baby
E
i
tatuaggi
non
fanno
l'età
Und
Tattoos
sagen
nichts
über
das
Alter
aus
Ci
siamo,
il
letto
che
dividiamo
rende
schivi
Da
sind
wir,
das
Bett,
das
wir
teilen,
macht
uns
unnahbar
Aspetto
che
neanche
dividiamo
Ein
Aspekt,
den
wir
nicht
einmal
teilen
Sono
i
bisogni
che
moltiplichiamo
Es
sind
die
Bedürfnisse,
die
wir
vervielfachen
Versi
in
libri,
non
migri
se
non
litighiamo
Verse
in
Büchern,
du
gehst
nicht
weg,
wenn
wir
nicht
streiten
E
m'hanno
detto
che
convivi,
piano
Und
man
hat
mir
gesagt,
dass
du
mit
jemandem
zusammenwohnst,
sachte
Tentativi,
davanti
a
trenta
bivi
Versuche,
vor
dreißig
Weggabelungen
La
vita
che
non
vivi
e
non
t′imitiamo
Das
Leben,
das
du
nicht
lebst,
und
wir
ahmen
dich
nicht
nach
M′han
detto
che
te
la
tiri
Man
hat
mir
gesagt,
dass
du
eingebildet
bist
Tu
dimmi
quanta
e
ti
richiamo
Sag
du
mir,
wie
sehr,
und
ich
rufe
dich
zurück
Ho
visto
invidia
negli
occhi
di
chi
dovrebbe
amarmi
Ich
habe
Neid
in
den
Augen
derer
gesehen,
die
mich
lieben
sollten
Le
idee
confuse
e
le
scuse
per
screditarmi
Verworrene
Ideen
und
Ausreden,
um
mich
in
Verruf
zu
bringen
Ho
fatto
un
patto
e
combatto
con
le
mie
armi
Ich
habe
einen
Pakt
geschlossen
und
kämpfe
mit
meinen
Waffen
Davanti
a
accuse
sfuse,
non
credo
di
meritarmi
Angesichts
loser
Anschuldigungen
glaube
ich
nicht,
dass
ich
das
verdiene
Mi
sembra
avere
l'opposto,
restare
con
me
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Gegenteil,
bei
mir
zu
bleiben
A
quanto
pare
non
sono
di
qua
Anscheinend
bin
ich
nicht
von
hier
Davanti
a
me
il
presupposto
di
stare
con
te,
baby
Vor
mir
die
Voraussetzung,
bei
dir
zu
sein,
Baby
Ti
tratto
male,
nessuna
pietà
Ich
behandle
dich
schlecht,
keine
Gnade
No,
ma
forse
non
dovrei
parlarti
più
Nein,
aber
vielleicht
sollte
ich
nicht
mehr
mit
dir
reden
La
mia
passione
è
la
musica
Meine
Leidenschaft
ist
die
Musik
E
forse
non
dovrei
lasciarti
più
Und
vielleicht
sollte
ich
dich
nie
mehr
verlassen
È
un′ossessione
la
musica
Die
Musik
ist
eine
Besessenheit
E
lei,
lei
bacia
un
altro
uomo
Und
sie,
sie
küsst
einen
anderen
Mann
Io
metto
in
play
sei
volte
di
fila
che
parlo
sul
suono
Ich
drücke
sechsmal
hintereinander
auf
Play,
während
ich
über
den
Sound
rappe
Che
anche
se
non
siamo
ad
L.A.
Dass,
auch
wenn
wir
nicht
in
L.A.
sind
Quel
giorno
ci
fu
qualcosa
di
buono
An
jenem
Tag
gab
es
etwas
Gutes
E
quel
qualcosa
è
lei,
io
sono
buono
Und
dieses
Etwas
ist
sie,
ich
bin
gut
Ciò
che
volevo
è
essere
su
un
trono
Was
ich
wollte,
ist
auf
einem
Thron
zu
sitzen
Fatto
di
rabbia
e
veleno,
matto
più
o
meno
Gemacht
aus
Wut
und
Gift,
mehr
oder
weniger
verrückt
Che
se
ad
un
tratto
mi
tradisci
Dass,
wenn
du
mich
plötzlich
betrügst
Cerca
di
farlo
di
testa
tua
Versuch,
es
aus
eigenem
Antrieb
zu
tun
E
non
con
quella
dei
tuoi
amici
Und
nicht
nach
dem
Kopf
deiner
Freunde
Ma
chiaramente
faccio
i
castelli
dal
ferramenta
Aber
klar,
ich
baue
Luftschlösser
aus
dem
Baumarkt
Senza
fondamenta,
fondamentalmente
Ohne
Fundamente,
grundsätzlich
Cerco
di
stare
in
una
realtà
immersa
un
po'
nel
niente
Ich
versuche,
in
einer
Realität
zu
bleiben,
die
ein
wenig
im
Nichts
versunken
ist
E
un
po′
più
lontano
da
questa
Und
ein
bisschen
weiter
weg
von
dieser
hier
E
che
male
fa
quest'ansia
che
si
rarefà
Und
was
schadet
schon
diese
Angst,
die
sich
verflüchtigt
Stanzia
somme
di
denaro
amaro
per
chi
più
ne
fa
Sie
stellt
Summen
bitteren
Geldes
bereit
für
den,
der
am
meisten
davon
anstellt
Per
chi
assumerà
il
controllo
di
relazione
Für
den,
der
die
Kontrolle
über
die
Beziehung
übernehmen
wird
Per
cui
m′impicco
e
non
c'ho
nemmeno
il
diritto
di
prelazione
Weswegen
ich
mich
aufhänge
und
nicht
einmal
das
Vorkaufsrecht
habe
Mi
sembra
avere
l'opposto,
restare
con
me
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Gegenteil,
bei
mir
zu
bleiben
A
quanto
pare
non
sono
di
qua
Anscheinend
bin
ich
nicht
von
hier
Davanti
a
me
il
presupposto
di
stare
con
te,
baby
Vor
mir
die
Voraussetzung,
bei
dir
zu
sein,
Baby
Ti
tratto
male,
nessuna
pietà
Ich
behandle
dich
schlecht,
keine
Gnade
No,
ma
forse
non
dovrei
parlarti
più
Nein,
aber
vielleicht
sollte
ich
nicht
mehr
mit
dir
reden
La
mia
passione
è
la
musica
Meine
Leidenschaft
ist
die
Musik
E
forse
non
dovrei
lasciarti
più
Und
vielleicht
sollte
ich
dich
nie
mehr
verlassen
È
un′ossessione
la
musica
Die
Musik
ist
eine
Besessenheit
Non
trovo
mai
parcheggio
e
non
c′è
verso
se
non
c'è
Ich
finde
nie
einen
Parkplatz
und
es
ist
aussichtslos,
wenn
keiner
da
ist
(Sto
fuori
di
qua)
(Ich
bin
verrückt)
E
sono
pronto
al
peggio
dando
il
peggio
che
ho
di
me
Und
ich
bin
bereit
für
das
Schlimmste,
indem
ich
das
Schlechteste
von
mir
gebe
(Nessuna
pietà)
(Keine
Gnade)
Mi
sembra
avere
l′opposto,
restare
con
me
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Gegenteil,
bei
mir
zu
bleiben
A
quanto
pare
non
sono
di
qua
Anscheinend
bin
ich
nicht
von
hier
Davanti
a
me
il
presupposto
di
stare
con
te,
baby
Vor
mir
die
Voraussetzung,
bei
dir
zu
sein,
Baby
Ti
tratto
male,
nessuna
pietà
Ich
behandle
dich
schlecht,
keine
Gnade
No,
ma
forse
non
dovrei
parlarti
più
Nein,
aber
vielleicht
sollte
ich
nicht
mehr
mit
dir
reden
La
mia
passione
è
la
musica
Meine
Leidenschaft
ist
die
Musik
E
forse
non
dovrei
lasciarti
più
Und
vielleicht
sollte
ich
dich
nie
mehr
verlassen
È
un'ossessione
la
musica
Die
Musik
ist
eine
Besessenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Belpassi, Mattia Bellegrandi
Attention! Feel free to leave feedback.