Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non più una bugia (Live)
Keine Lüge mehr (Live)
Ho
smesso
di
sperare
che
stare
con
te
Ich
habe
aufgehört
zu
hoffen,
dass
das
Zusammensein
mit
dir
Mi
porti
qualche
vantaggio
Mir
irgendeinen
Vorteil
bringt
E
il
tempo
di
spiegare
le
cose
non
cesse
Und
die
Zeit,
die
Dinge
zu
erklären,
hört
nicht
auf
E
tu
per
ogni
cosa
che
faccio
Und
du,
für
jede
Sache,
die
ich
tue
Mi
dici
che
rimani
poi
scappi
da
me
Sagst
du
mir,
dass
du
bleibst,
und
rennst
dann
vor
mir
weg
Cos′è
'sta
novità?
Was
soll
diese
Neuigkeit?
Dici
che
m′ami
e
poi
ti
allontani
da
me
Du
sagst,
du
liebst
mich,
und
entfernst
dich
dann
von
mir
E'
questa
la
verità?
Ist
das
die
Wahrheit?
Cosa
fai
siediti,
dai
Was
machst
du,
setz
dich,
komm
schon
Dimmi
tutti
i
tuoi
dubbi
congeniti
Sag
mir
all
deine
angeborenen
Zweifel
Tu
mi
sfrutti,
mi
rieduchi
Du
nutzt
mich
aus,
erziehst
mich
neu
Tu
mi
recluti,
l'ultimo
fra
gli
ultimi
reduci
Du
rekrutierst
mich,
der
Letzte
unter
den
letzten
Heimkehrern
Cosa
fai
mi
dedichi,
mai,
due
parole
Was
machst
du,
widmest
mir
nie
zwei
Worte
I
tuoi
trucchi
più
inediti
Deine
neuesten
Tricks
Non
ci
restano
metodi
sedici
mai
Uns
bleiben
keine
Methoden,
wenn
du
'nie'
sagst
Per
ogni
lettera
sedici
guai
Für
jeden
Buchstaben
sechzehn
Probleme
Dai
piantala
di
scavare
Komm,
hör
auf
zu
graben
Dentro
l′anima
di
chi
sta
male
In
der
Seele
dessen,
dem
es
schlecht
geht
Io
voglio
te
in
balcone
vista
mare
Ich
will
dich
auf
einem
Balkon
mit
Meerblick
Pascià,
siamo
in
lista
pare
Pascha,
wir
stehen
anscheinend
auf
der
Liste
Sono
un
principe
quando
ti
do
attenzione
Ich
bin
ein
Prinz,
wenn
ich
dir
Aufmerksamkeit
schenke
Se
lo
faccio
con
apprensione
Wenn
ich
es
mit
Besorgnis
tue
Le
rivincite,
le
astensioni
Die
Revanchen,
die
Enthaltungen
Sono
indice
di
attenzione,
dannazione
Sind
ein
Zeichen
von
Aufmerksamkeit,
verdammt
Ho
smesso
di
sperare
che
stare
con
te
Ich
habe
aufgehört
zu
hoffen,
dass
das
Zusammensein
mit
dir
Mi
porti
qualche
vantaggio
Mir
irgendeinen
Vorteil
bringt
E
il
tempo
di
spiegare
le
cose
non
cesse
Und
die
Zeit,
die
Dinge
zu
erklären,
hört
nicht
auf
E
tu
per
ogni
cosa
che
faccio
Und
du,
für
jede
Sache,
die
ich
tue
Mi
dici
che
rimani
poi
scappi
da
me
Sagst
du
mir,
dass
du
bleibst,
und
rennst
dann
vor
mir
weg
Cos′è
'sta
novità?
Was
soll
diese
Neuigkeit?
Dici
che
m′ami
e
poi
ti
allontani
da
me
Du
sagst,
du
liebst
mich,
und
entfernst
dich
dann
von
mir
E'
questa
la
verità?
Ist
das
die
Wahrheit?
Voli
via
come
fossi
in
libertà
Du
fliegst
davon,
als
wärst
du
in
Freiheit
Non
cresco
mai
come
fossi
Peter
Pan
Ich
werde
nie
erwachsen,
als
wäre
ich
Peter
Pan
Sono
il
capo
dei
bimbi
sperduti
Ich
bin
der
Anführer
der
verlorenen
Jungs
Dei
soldi
mai
avuti,
dell′ingenuità
Des
Geldes,
das
man
nie
hatte,
der
Naivität
Basta
vedere
lo
stato
in
cui
siamo
Man
muss
nur
den
Zustand
sehen,
in
dem
wir
sind
Io
credo
bene
che
ci
inquisiamo
Ich
glaube
wohl,
dass
wir
uns
gegenseitig
verhören
Siamo
finti
Wir
sind
unecht
Ma
le
situazioni
dei
finti
Aber
die
Situationen
der
Unechten
Dalle
mobilitazioni
agli
istinti
Von
den
Mobilisierungen
zu
den
Instinkten
Anche
se
abbiamo
discusso
una
cifra
Auch
wenn
wir
eine
Menge
gestritten
haben
Resti
la
bussola
Nord
della
vita
Bleibst
du
der
Nordkompass
des
Lebens
Che
mi
bussa
e
mi
invortica
Der
anklopft
und
mich
verwirbelt
A
volte
scortica
Manchmal
schmerzt
es
Che
mi
porta
in
un'altra
orbita
Der
mich
in
eine
andere
Umlaufbahn
bringt
E
non
importa
se
siamo
vicini
o
distanti
Und
es
ist
egal,
ob
wir
nah
oder
fern
sind
Se
a
volte
ti
giri
e
mi
guardi
Ob
du
dich
manchmal
umdrehst
und
mich
ansiehst
Siamo
soli
Wir
sind
allein
Pezzi
di
cuori
infranti
Stücke
gebrochener
Herzen
Anche
se
corri
non
vai
molto
avanti
Auch
wenn
du
rennst,
kommst
du
nicht
sehr
weit
E
tu,
tu
sei
mia
Und
du,
du
bist
mein
E
tu,
tu
sei
mia
Und
du,
du
bist
mein
Non
più
una
bugia
Keine
Lüge
mehr
Non
più
una
bugia
Keine
Lüge
mehr
Se
tu,
tu
sei
mia
Wenn
du,
du
bist
mein
Se
tu,
tu
sei
mia
Wenn
du,
du
bist
mein
Non
più
una
bugia
Keine
Lüge
mehr
Non
più
una
bugia
Keine
Lüge
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Buonomo, Mattia Bellegrandi, Simone Bacchini
Attention! Feel free to leave feedback.